Browse results

You are looking at 1 - 10 of 414 items for :

  • Upcoming Publications x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary
Editor / Translator: Alexander Vovin
Book ten of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book ten is the eleventh volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016), eighteen (2016), one (2017), nineteen (2018), two (2020), and sixteen (2021). Each volume of the Vovin translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.
The Evolution of a Japanese Folk Deity from Hell Figure to Popular Savior
Author: Chihiro Saka
The Lives of Modern Japanese Silk Mill Workers in Their Own Words
Author: Sandra Schaal
At a time when concern with the exploitation of young women in the assembly plants of developing countries is still a major social issue for gender and development specialists, Discovering Women's Voices. The Lives of Modern Japanese Silk Mill Workers in Their Own Words, offers a vivid account of the lives of women who formed modern Japan’s ‘reserve army’ for textile mills.

By analyzing works songs and oral testimonies of former silk-reeling operatives about their lives in the factory and in their native countryside, it challenges the long-standing assumption describing their history as merely exploitative, convincingly showing that factory life could appear as a window of opportunity or at least a lesser evil to workers born in rural underprivileged families.
How is it possible to write down the Japanese language exclusively in Chinese characters? And how are we then able to determine the language behind the veil of the Chinese script as Japanese? The history of writing in Japan presents us with a fascinating variety of writing styles ranging from phonography to morphography and all shades in between.
In Japanese Morphography: Deconstructing hentai kanbun, Gordian Schreiber shows that texts traditionally labelled as “hentai kanbun” or “variant Chinese” are, in fact, morphographically written Japanese texts instead and not just the result of an underdeveloped skill in Chinese. The study fosters our understanding of writing system typology beyond phonographic writing.
Regional Diversity and the Emergence of a National Family Model through the Eyes of Historical Demography
Volume Editors: Emiko Ochiai and Shoko Hirai
This book draws on historical demography to elucidate the regional diversity of the Japanese family and its convergence toward an integrated national family model that heralded the modern era, providing a new image of the family in pre-industrial Japan. The volume challenges the idea of early modern (1600-1870) Japan as a monolithic nation based on the ie, – the stem-family household so often mentioned as the fundamental form of Japanese social organization and enshrined in the Meiji Civil Code – which, in fact, came into being at various locales, at various speeds in the latter half of the 18th and the earlier half of the 19th centuries. In addition, there are several chapters which examine the role of women, either centrally or tangentially.

With contributions by Mary Louise NAGATA, YAMAMOTO Jun, Hiroko COSTANTINI, Stephen ROBERTSON, MIZOGUCHI Tsunetoshi, NAKAJIMA Mitsuhiro, TSUBOUCHI Yoshihiro and MORIMOTO Kazuhiko.
Volume Editors: Ugo Dessì and Christoph Kleine
This volume brings together contributions that, from different disciplinary perspectives, highlight certain aspects and problems related to the configuration of the relationship between the religious and the secular in Japan. In the background stands the question of the historical path dependencies that lead to the formation of a specifically Japanese secularity. Based on the assumption that existing epistemic and social structures shape the way in which Western concepts of secularism were appropriated, the individual case studies demonstrate that the culturally specific appropriation of Western regulatory principles such as secularism has created problems that are of political relevance in contemporary Japan.
Translator: John Hocking
Hiromatsu argues that the change from Marx's theory of self-alienation to the concept of reification is crucial in establishing a new relational worldview which is still relevant today. Amongst other topics, his discussion of the understanding of society sees such as a relational dynamic wherein the individual is constantly composed and composing in relation to others, including nature. This understanding is, he argues, the “single science of history” of Marx and Engels. It overcomes the hypostasizing subject - object relation still prevalent today.

Originally published in Japanese as Busshōkaron no kōzu by Iwanami Shoten, Publishers, Tokyo, 1983, 1994. © By Kuniko Hiromatsu.
This series publishes work on the history of monies, markets and finance in East Asia, mainly during the period from 1600 to 1900 and with a regional focus on China, Japan and Korea. Monies not only refer to physical objects and monetary functions, but also to such related aspects as mining, smelting and transportation of monetary metals. The multiplicity of markets implies the existence of different currency circuits and competing currencies. The topic of finance includes case studies both on public dimensions and private institutions. Contributions in this series not only deal with empirical and theoretical approaches to economic, social and political aspects, but also with cultural characteristics and meanings. By establishing a solid basis in these domains, the series aims at serving as a starting point for solid cross-cultural comparative research.

The series published an average of 1,5 volumes per year over the last 5 years.
From the perspective of philosophical contrastive pragmatics, this study investigates our multiple selves as manifested in how we use language. Based on analyses of original and translation texts of Japanese and English literary works, the Japanese self is proposed as being fundamentally empty and yet richly populated with multiple subjective aspects, characters, and characteristics. Incorporating the concept of emptiness drawn from Japanese philosophical traditions and postmodernism primarily developed in the West, selves evidenced in grammar, style, and variation are investigated applying interpretive resources of linguistic subjectivity, character, and character-speak. Expressive gaps found in source and target texts across two languages lead us toward different ontological views, and guide us to engage in the rethinking of the concept of self.