The great majority of documents pertaining to Judeans in Babylonia belong to the text groups discussed in Chapters 2–5. The texts predominantly originate from the land-for-service sector of Babylonian agriculture, where the majority of foreign deportees apparently worked. A modest number of miscellaneous texts diversify this picture somewhat, showing that some Judeans lived in the sphere of Babylonian temples while others worked as royal officials outside the land-for-service sector. However, these documents emphasise the connection between Judeans and Babylonian institutions, especially the royal administration. Even texts from private archives betray the close ties between Judeans and royal lands. As the texts discussed in this chapter originate from multiple archives and geographical locations, they will be discussed in thematic categories.1117
6.1 Officials
The previous chapters have shown that although the majority of Judeans worked as farmers in the land-for-service sector, some of them served the local or state administration as officials. A Judean sēpiru and a group of Judean courtiers were stationed in Babylon,1118 and a number of Judeans worked as minor officials in the land-for-service sector in the environs of Yāhūdu and Nippur.1119 An additional five documents enrich this picture.
The most notable Judean official known to us was a certain Gadal-Yāma/Banna-Ea, who is attested in Babylon in 24-VI-36 Dar (486 bce, BM 74554 = Stolper 1989).1120Hu-ta-x-x-ˀ/Pagakanna (the governor of Babylon and Across-the-River), Libluṭ (sēpiru bēl ṭēmi), and Gadal-Yāma/Banna-Ea (sēpiru bēl ṭēmi) authorised Ṣihā/Ahulap, the chief of the prison of a brickworks,1121 to collect a tax payment of 14 kurru of barley. The governor of Babylon and Across-the-River was in charge of an important province of the Persian Empire,1122 and Libluṭ and Gadal-Yāma apparently belonged to the administrative personnel at his disposal. As was discussed in Section 5.3.2, the title sēpiru could be held by ordinary scribes competent in Aramaic but also by officials of a higher rank. The latter seems to be the case here. The title bēl ṭēmi is rare in Babylonian documents,1123 but the term bˁl ṭˁm is also attested in contemporary Aramaic.1124 There seems to have been a close connection between the officials called bēl ṭēmi and the provincial administration of the Persian Empire.1125 The most notable example is a document from Egypt mentioning a certain Anani (ˁnny), who issued an administrative order on behalf of the governor of Egypt.1126 In light of this evidence, Gadal-Yāma is a unique example of a Judean working in the provincial administration in Babylonia. Moreover, the document records a rare occasion of a Judean being in an authoritative position in relation to a member of the Babylonian urban elite. The taxpayer Iddin-Bēl/Iqīša-Marduk/Šangû-Šamaš belonged to a Sipparean prebendary family.1127
Another document from Babylon (BM 26553 = Bloch 2018 no. 79,1128 3-X-14 Dar, 507 bce) records a similar case. Nabû-zēr-ušebši/Nabû-ēṭir-napšāti, a member of the important Borsippean prebendary family of Ilia,1129 and a certain Ṭābia/Nabû-ēṭir/Rēš-ummāni made a tax payment of 15 kurru of barley to
Officials of Judean and West Semitic background travelled from Babylonia to Susa for the purpose of taxation. Two promissory notes (oect 10 152 = Bloch 2014 no. 7, 18-I-28 Dar, 494 bce; and VS 6 155 = Bloch 2014 no. 8, 6-VIII-29 Dar, 493 bce) record the presence of prominent Babylonians in the Persian capital Susa.1133 These texts relate to the wider phenomenon discussed in Section 5.3.2: in an attempt to control Babylonia and its tax flows, Persian kings made people from the province regularly visit the Persian court at Susa. The Babylonian visitors included businessmen and officials, generally people responsible for taxation or tax payments in one way or the other.1134 The texts discussed here belong to the archives of two important families of the Babylonian urban elite, the Egibis of Babylon (oect 10 152) and the Ilias of Borsippa (VS 6 155).1135
The parties, witnesses, and scribes of the documents have traditional Babylonian names, the only exceptions being Yāhû-šar-uṣur/Šamaš-iddin (oect 10 152), Nabû-ahhē-šullim/Aqbi-il, and Šabbatāya/Nabû-šar-bulliṭ (VS 6 155). Yāhû-šar-uṣur bears a name with a Babylonian predicate and the Yahwistic
Finally, we may add a certain Malak-Yāma to the list of Judean officials in Babylonia. He appears as a messenger of a courtier (ša rēš šarri) in an unpublished text from the reign of Neriglissar.1140
Like their Judean colleagues in the land-for-service sector, the officials discussed above were predominantly involved in the collection of taxes from Babylonia. None of these men were high officials with considerable power and resources at their disposal, but their positions were more important than those of the minor tax collectors in the countryside. It is noteworthy that four out of five documents were written in the reign of Darius i, but this seems to be a mere coincidence since several Judean royal officials are attested already in the Neo-Babylonian period.1141
6.2 Temples
Although many spheres of Babylonian society, including the administration, trade, crafts, and the military, were open to deportees, the temple cult was not. Rigid rules of access characterised Babylonian temples, and the sacrificial cult
Three documents from the Ebabbar archive pertain to Judeans working for the temple of Šamaš in Sippar.1145 A woman named Yāhû-dimri and two sūtu (12 litres) of flour are mentioned in CT 57 700 (1–ii, no year).1146 The short receipt does not reveal anything else about Yāhû-dimri or the background of the transaction, but it seems quite probable that the recipient of the flour was Ebabbar and the woman belonged to the temple’s dependent personnel. Moreover, two Judeans, Banā-Yāma and Natan-Yāma, are listed among 22 hired men of a certain Ileˀi-Marduk in CT 56 795 (no date). Although Ileˀi-Marduk cannot be identified with any known person from the Ebabbar archive, he was most likely the foreman of the work gang in question. Finally, someone with a broken Yahwistic name (-ki-ia-a-ma) is attested in the badly preserved text CT 55 341 (several dates, no year). The text refers to sailors (malāhu) and bitumen (kupru), and the Judean is to be counted among the sailors working for Ebabbar as well.
An intimate witness to the Judean presence in Sippar is a love affair documented in Cyr 307 (3-IV-8 Cyr, 531 bce).1147 It is a judicial document1148 regulating
A number of texts from the Ebabbar archive pertain to Judeans who were involved in the agricultural sector of the temple’s economy. A certain Hūl-Yāma delivered dates to the temple, according to the administrative list CT 57 197, and he was most probably a gardener himself.1154 Nothing in the document suggests that he was more than a small farmer who cultivated a plot of temple land and had to deliver a share of his harvest to Ebabbar.
A better-known Judean is Minu-eššu/Yāhû-râm, who farmed Ebabbar’s fields in the area of Tīl-gubbi.1155 He was a sharecropper who leased five kurru (6.75 hectares) of uncultivated land from the temple in order to reclaim it (Jursa 1995 no. 47; Sippar, 4-?-5 Nbn, 551–550 bce). Six years later he still cultivated Ebabbar’s fields in Tīl-gubbi, this time paying his share (zittu) of 1;0.5 kurru of sesame to the temple (CT 56 132; 13-VII-11 Nbn, 545 bce).1156 He was hardly a member of the temple’s personnel but a (semi-)independent farmer cultivating institutional land.
It is possible that Minu-eššu’s son and father are also attested in the Ebabbar archive. A certain Nabû-šar-uṣur/Minu-eššu is attested in the Ebabbar document CT 55 74 (Sippar, 27-IX-1 Dar, 520 bce).1157 He and two other men had to deliver a small amount of sesame and silver to a tithe farmer of Ebabbar as a remainder of the temple tithe (ešru) from Āl-Hummāya.1158 The three men appear to be farmers of temple land, and, given the reasonable time gap between CT 56 132 and CT 55 74, it is very well possible that Nabû-šar-uṣur’s father was identical with Minu-eššu/Yāhû-râm. It is noteworthy that Nabû-šar-uṣur bore a Beamtenname with the šarru element, which indicates that the family had connections to the royal administration or that it strived to create some.1159
Minu-eššu’s father is possibly attested in sct 100, an undated list of payments of unknown geographical origin.1160 A certain Yāhû-râm delivered more than 12 kurru of barley and flour, including transport costs (gimru)1161 and income (erbu).1162 The recipient of the agricultural products and payments is not mentioned, but the text type and terminology point towards an institutional context, most likely a temple.1163 Given the rarity of the names of Minu-eššu and Yāhû-râm, it is very well possible that all four texts pertain to members of one family who cultivated Ebabbar’s fields in the Sippar countryside.1164 The profile of these people resembles that of Judean farmers in the environs of Yāhūdu and Nippur, as they were obviously not temple dependants but farmers
Furthermore, a document from the Ebabbar archive hints at the possibility that Israelites or Judeans were present in Babylonia already in the late seventh century. A certain Gir-re-e-ma and five other people with Akkadian names had a huge flock of sheep at their disposal in the Nippur region, according to ctmma 4 1 (= BE 8 141). The document was written in the last years of Assyrian rule in Babylonia, in the accession year of Sîn-šum-līšir (626 bce).1166 The total value of the animals was no less than 30 talents of silver, and the value of a single sheep is specified as being 1 shekel. Accordingly, the total number of sheep was 108,000 animals. Gir-re-e-ma and his companions were perhaps herdsmen contracted to care for Ebabbar’s flocks because a purchase of this scale seems unlikely, especially during the turbulent political situation in Babylonia.1167 In any case, the importance of the transaction is emphasised by the fact that the qīpu of Ebabbar, Bēl-īpuš, was present in Nippur where the document was written.1168 If the spelling Gir-re-e-ma represents a Yahwistic name, this document is unique in two ways.1169 First, it pertains to a man of Judean or Israelite descent who was involved in the herding of a massive flock of thousands of sheep. Second, it would be the earliest occurrence of a Yahwistic name in Babylonian cuneiform sources, and it would predate Nebuchadnezzar ii’s deportations from Judah. This implies that if Gir-re-e-ma is indeed a Yahwistic name, its bearer was probably a descendant of Israelite or Judean deportees who arrived in Mesopotamia in the eighth century.1170
Although every document discussed above originates from the archive of the Ebabbar temple in Sippar, there is no reason to assume that Judeans did not have contact with other Babylonian temples. A piece of evidence which supports this assumption is BM 103632, an administrative list which belongs to
The documents discussed above shed light on the different roles Judeans had vis-à-vis Babylonian temples, but their small number emphasises that only few Judean deportees were donated to the temples. Although the word širku (‘temple dependant’)1173 is never used to characterise a Judean, some of the people discussed above were most likely temple dependants. At the same time, Judeans also rented temple lands for cultivation on a seemingly voluntary basis and without any formal ties to the temple. Given the huge size of the temple archives from Sippar and Uruk, very few Judeans are attested in temple-related documents.1174 This is in stark contrast to the situation in the land-for-service sector, and it strongly indicates that the state primarily integrated deportees into its own economic sphere. Temples played only a minor role in Babylonian deportation schemes.
6.3 Royal Lands and the Land-for-Service Sector
Throughout this study, Judeans have primarily been attested in contexts which relate to the royal administration and land-for-service sector in one way or another. A number of miscellaneous texts can be added to this group.
A Judean man called Yāhû-nūru/Zabdia cultivated land in Bīt-Nabû-lēˀi in the Borsippa countryside, according to VS 3 6 (Bīt-Nabû-lēˀi, 20-VII-22 Nbk, 583 bce).1175 He owed a debt of 1;3 kurru of barley to a certain Mušēzib-Bēl//Tunāya,
yos 19 36 is a promissory note for 5;2.3 kurru of barley given as capital to a harrānu venture (Nippur, 13-I-14 Nbn, 542 bce).1180 The document belongs to the archive of Bēl-eṭēri-Šamaš/Aplā, an entrepreneur who was – among other things – involved in the management of royal lands in the Nippur region.1181yos 19 36 pertains to a harrānu venture in which Bēl-eṭēri-Šamaš and another man participated as active partners and which was financed by a certain Bēl-eṭēri-Šamaš/Zarīqu-ēreš. The latter had lent over 65 kurru of barley from royal property to Bēl-eṭēri-Šamaš/Aplā already four years earlier (yos 19 34). It is thus likely that the harrānu venture in yos 19 36 had royal backing as well, either as a direct royal investment or as a private investment of harvest cultivated on royal land.1182 A Judean named Kutāya/Ahu-Yāma was among the witnesses of the document.1183 If he was not randomly chosen to witness the deed, it is possible that he was involved in farming or managing royal properties in the Nippur countryside.
Two roughly contemporary documents from well-known private archives further strengthen the view that the great majority of Judeans were indeed settled on royal land or were otherwise connected to the royal admini-stration in Babylonia. Documents from the archives of the Egibis1184 and
Three Judeans are attested in a sale of oxen belonging to the Tattannu archive.1191 At least one of them was a servant of Tattannu ii, a member of the rich, archive-holding family. The businesses of the family pertained to tax farming and to the management of royal properties in the land-for-service sector, and, moreover, the eldest protagonist of the archive, Tattannu i, was perhaps identical with the homonymous governor of Across-the-River.1192
Finally, three more documents can be added to the cases discussed above. First, a Judean named dIa-(a)-hu-ú-mu-[…] witnessed two documents relating to the rent farming of royal lands in the environs of Isin.1193 Second, tcl 13 210 is a list of debts and remaining payments in barley owed by a number of people, some of whom bore Arabian names.1194 A Judean man called Malak-Yāma was in charge of the respective promissory notes and held them at the estate (bīt) of someone called Kabar-il.1195 The Judean and Arabian personal names and a reference to a rural estate are indicative of an environment typical of the land-for-service sector.
The texts analysed in this section are additional evidence of Judeans who were integrated into the sphere of the royal administration or royal landholdings in one way or another. The texts emphasise that the environs of Yāhūdu and the Nippur countryside were not special cases, as the king and his officials also held land properties in other parts of Babylonia. Deportees were resettled in these rural areas as well.
6.4 Miscellaneous Texts
There are a small number of documents which cannot be properly contextualised and which thus yield only little information on Judeans. These include a broken document witnessed by I-ú-hu-ˀ/Zababa-iddin in Kiš (Hursagkalamma),1196 a receipt of a rental payment concerning a house owned by IdIa-ˀ-ú-[…] in Babylon,1197 a promissory note for a small amount of wheat and barley guaranteed
6.5 Seals of Exiles
A number of seals featuring Yahwistic and other supposedly Judean or Israelite names have been used as a further witness to the presence of Judeans and Israelites in Mesopotamia.1201 However, as these seals are of unprovenanced origin,1202 any information about their archaeological context is permanently lost.1203 If they are indeed ancient artefacts, there is no way of knowing if they were manufactured in Mesopotamia or in the Levant in an Assyrian or Babylonian style. It has to be noted that no seals owned by Judeans have been found during controlled excavations in Babylonia. Although some cuneiform tablets from the environs of Yāhūdu and the Murašû archive bear seal impressions which attest to Judean seal ownership in Babylonia, none of these impressions include Hebrew or Aramaic writing.1204 This raises doubts about the Babylonian origin of the ‘seals of exiles’ and their alphabetic epigraphs, and, all in all, there remains the possibility that some of them are modern forgeries. Given the problematic circumstances, the seals will not be treated in this study.
6.6 Conclusion
The documents which pertain to Judeans but originate from several different Babylonian archives are instrumental in evaluating the picture which emerges
These texts and their archival connections are briefly discussed and catalogued in Zadok 2002, 2004, 2014a; Waerzeggers 2014b. Almost all texts are transliterated at ctij, and the photos of some tablets are available at cdli (http://cdli.ucla.edu/). In addition to the texts discussed below, Zadok has identified Judeans in a number of unpublished texts which I could not access when preparing this study. These include tablet no. 192 at the Institute for Antiquity and Christianity, Claremont Graduate University (Zadok 2002, 27–28 no. 8); BM 59765 (Pinches 1892b, 15; cf. Zadok 2002, 35 no. 55 with an erroneous BM number); and Pinches 1910, 63 no. 3:19 (the museum number given by Pinches is mistaken; see Zadok 2002, 45 no. 156). A prosopographical database of Judeans outside the Yāhūdu corpus and the Murašû archive is available online at https://doi.org/10.5281/zenodo.3354074.
Section 2.4.
Sections 4.4 and 5.4.
On this document, see most recently Bloch 2018, 277–281.
lúgal ki-il-li šá é sig4. The translation ‘brickworks’ is provisional; see Bongenaar 1997, 126.
Stolper 1989, 288–298; Pearce 2015, 17–18.
Stolper 1989, 299; cad Ṭ, 97.
Kaufman 1974, 109 + n. 390; Stolper 1989, 299–303.
Porten 1968, 55–58; Stolper 1989, 299–303; Dušek 2007, 509–510; Tavernier 2008, 70–73; Fried 2012, 45–46; Kuhrt 2014, 131–132.
tad A 6.2:23 (411 bce).
Bongenaar 1997, 451, 461; Jursa 2005a, 128–129 + n. 988. The document belongs to his archive (Jursa 2005a, 129).
At some points, my readings of the text are divergent from Bloch’s edition. See Jursa and Waerzeggers 2009, 255–257. Caroline Waerzeggers kindly provided me with her transliteration of the text.
The document belongs to the Ilia D archive (Jursa 2005a, 87–88; Waerzeggers 2005, 355–356; 2010a, 351 n. 1183, 434–435). On the different branches of the Ilia family and their social world, see Waerzeggers 2010a, 153–195, 372–437.
Pasaˀdu (‘equipment costs’) and qaštu (‘bow tax’) are mentioned. See Jursa and Waerzeggers 2009, 255–257; Jursa 2011a, 441–442 + n. 62.
Waerzeggers’ transliteration of the difficult part reads lúse-pir-ri […] um(?)-man-ni (?) ina(?) šuII Izab-[…] gal-ka-ṣir. See the comments and transliterations in Jursa 2010a, 249 n. 1474; Waerzeggers 2014b, 141 + n. 68; Zadok 2014a, 116–117; Bloch 2018 no. 79. The word ummānu is rare in Babylonian legal and administrative texts from the mid-first millennium; see cad U–W, 102–108. On the rab kaṣīri, see Bongenaar 1997, 136–137; Stolper 2006a, 229; Jursa 2010b, 82–83.
Section 5.3.2.
On these texts, see Bloch 2014, 137–139, 161–167.
Waerzeggers 2010b.
Waerzeggers 2010b, 783. On the Egibi family and its archive, see Wunsch 1993, 1999, 2000a, 2000b, 2007; Abraham 2004; Jursa 2005a, 65–66. VS 6 155 belongs to the Ilia D archive. On the Ilia family, see above in this chapter.
Zadok 1977, 32, 80; Pearce and Wunsch 2014, 40; but cf. Bloch 2014, 139.
Coogan 1976a, 34–35, 84; Section 1.5.
C2–4; see Section 4.4. On the Beamtennamen of royal officials, see Section 1.5. See the thorough discussion of Judeans with Beamtennamen in Bloch 2014, 135–141.
Section 1.5; cf. Bloch 2014, 139.
According to Zadok (2002, 28), the document in the New York Public Library (box 43, 4?) belongs to the archive of Tabnēa/Zērūtu/Dannēa from Marad. On this archive, see Jursa 2010a, 90 + n. 479. A witness of the document is perhaps a Judean as well (Ha-na-na-a-[ma?]). I could not access this tablet during the course of my research.
See above in this chapter.
Waerzeggers 2010a, 2011; Still 2019.
Jursa 1995, 2010a, esp. 316–623; MacGinnis 1995; Bongenaar 1997; Da Riva 2002; Kleber 2008; Kozuh 2014.
Section 8.2.
These documents probably originate from the Ebabbar temple in Sippar, although their find-spots are unknown and the temple or city is not mentioned in the documents. The documents are receipts and lists typical of an institutional administration (Jursa 2004c, 2005a, 118–120), and they belong to the British Museum 82-7-14 collection, which is primarily comprised of material from Sippar (Reade 1986, xxxiii). See also Waerzeggers (forthcoming c).
The copy in CT 57 has ‘hu’ as the last sign of the name, but the correct reading is ‘ri’, according to Zadok 2002, 35.
For a transliteration and translation, see Joannès 1994. The document is also discussed in Abraham 2005/2006, 211; Waerzeggers (forthcoming c).
On the genre of the document, see Holtz 2009, 209–217.
The name Ṭābat-Iššar is Assyrian (Zadok 2002, 30–31). Zadok (1995, 3; 2014a, 111; 2015b, 175 + n. 80) notes the presence of Assyrian names in sixth-century Sippar and reasonably suggests that these people had migrated from Assyria and Upper Mesopotamia to Northern Babylonia. According to Zadok, Ṭābat-Iššar’s family was of Judean or Israelite descent, having perhaps migrated from Upper Mesopotamia to Babylonia as well. However, it is also possible that the family had people of Assyrian origin among its acquaintances and this affected its naming practices.
This may also be a figurative expression; see Wunsch and Magdalene 2014, 339 n. 19.
Joannès 1994; Abraham 2005/2006, 211; Waerzeggers (forthcoming c).
On the rent farmer Šāpik-zēri/Šamaš-ah-iddin, see Jursa 1995, 99; on rent farmers in general, see Jursa 1995, 85–116; van Driel 1999, 216–217. The second witness Šamaš-erība/Balīhu/Šangû-Šamaš held a brewer’s prebend at Ebabbar (see Bongenaar 1997, 225, 455–456). The scribe of the document, Arad-Bēl/Bēl-ušallim/Adad-šamê, was a frequent scribe of judicial documents in Sippar (Bongenaar 1997, 66, 481–482), although he was a businessman without any apparent connections to the temple (Waerzeggers 2014a, 21–22, 89; cf. Bongenaar 2000, 85–88; Jursa 2005a, 120–121).
For different perspectives on this matter, see Joannès 1994; Abraham 2005/2006, 211; Berlejung 2018, 1063–1065; Waerzeggers (forthcoming c).
On this text, see Zadok 2002, 36; Waerzeggers (forthcoming c).
See Jursa 1995, 141, 177, 230–233; 2010a, 338–340; Zadok 2002, 28; Waerzeggers 2014b, 140.
The text is transliterated and translated in Jursa 1995, 177.
See Zadok 2004, 111–112.
On tithes and tithe farmers, see Jursa 1998a, esp. 42, 91 on the text in question. Jursa suggests that the place name Āl-Hummāya refers to a village of Cilicians, but Zadok (2005, 78–79) does not accept this on linguistic grounds.
See Section 1.5.
See Zadok 2014a, 119.
On gimru, see cad G, 77–78; van Driel 2002, 171–172; Weszeli in Jursa 2010a, 140–141.
On erbu, see Jursa 1995, 153, 156–157; van Driel 2002, 284; Kleber in Jursa 2010a, 541–547. Notice that erbu and ešru are sometimes interchangeable terms (Jursa 1998a, 88–89).
Zadok 2014a, 119 suggests that the text may originate from Sippar.
Zadok 2004, 111; 2014a, 119.
See Jursa 2010a, 339; Waerzeggers 2014b, 140.
On Sîn-šum-līšir’s reign and Ebabbar texts from this period, see Da Riva 2001.
See Spar and Jursa 2014, 4.
The qīpu was a high official, royal representative in the administration of a Babylonian temple. He had no cultic duties, but he took care of the king’s interests in the temple (Bongenaar 1997, 34–55; Waerzeggers 2010a, 42–43).
Zadok (1979a, 34; 2002, 27; 2014a, 110) identifies Gir-re-e-ma as a Yahwistic name. However, the orthography of the Yahwistic element is peculiar, and the form -e-ma is attested only in one other document (C18; see Zadok 2002, 14; Pearce and Wunsch 2014, 23–24). Moreover, there are no other attestations of Yahwistic names in Babylonia before 597.
Zadok 2014a, 110.
The tablet is unpublished, but its transliteration is available at ctij. My remarks are based on this transliteration and the information available in Jursa 2010a, 133–134 n. 804; Zadok 2014a, 121.
Jursa 2005a, 108–109; 2010a, 133–134 n. 804; but cf. Zadok 2014a, 121.
On širkus, see Kleber 2011.
The Ebabbar and Eanna archives comprise tens of thousands of documents in total (Jursa 2005a, 116–120, 138–139).
See Zadok 2004, 108–109; Waerzeggers 2014b, 136. The reading of the first sign of Yāhû-nūru’s name is uncertain (Ia?-a-hu-nu-ú-ri), and there is thus a slight chance that the name is not Yahwistic.
The document belongs to the Sîn-ilī archive. See Wunsch 1988; Jursa 2005a, 69–71; 2010a, 210–211.
See Jursa 2010a, 211–212.
Jursa 2010a, 210; Waerzeggers 2014b, 136.
Cf. Jursa 2010a, 210.
The text is re-edited and translated as no. 10 in Jursa 2005b.
On the archive and business profile of Bēl-eṭēri-Šamaš, see Jursa 2005a, 112; 2005b.
See Jursa 2005b, 209.
His name Kutāya (‘Cuthean’) is an interesting example of Judean name-giving practices in Babylonia. On the name, see Zadok 2002, 28; Vanderhooft 2017, 122. On the city of Cutha, see Jursa 2010a, 115–116, 124–126.
See Section 6.1.
Also known as the Ṣāhit-ginê A archive. See Jursa 2005a, 125–126; Waerzeggers 2014a; Section 3.3.2.
The royal official Yāhû-šar-uṣur/Šamaš-iddin (oect 10 152; see Section 6.1) and the merchant Aia-ahâ/Šani-Yāma (Nbk 361; see Section 3.4) are attested in the Egibi archive. Aia-ahâ’s connection to the royal administration is suggested by his participation in long-distance trade.
The text is transliterated and translated in Abraham 2004 no. 106.
Abraham 2004, 118–127. On the location of Šahrīnu, see Zadok 1985, 283–284.
On the location of Zazannu, see Zadok 1985, 334; Waerzeggers 2014a, 157 + n. 26.
Waerzeggers 2014a, 157–159.
hsm 1931.1.1 (the village of Hu-ia, 2-III-11+ Art i, 454–445 bce). The document is unpublished but transliterated at ctij. The text features Gabrī-Yāma/Bēl-ittannu (if the reading of the broken name is correct) and his father and brother. See Zadok 2014a, 120–121.
Jursa and Stolper 2007; Jursa 2010a, 375. On the Tattannu archive, see Jursa 2005a, 94–97.
romct 2 25 and Stigers 1976 no. 44. Judging by the similar contents of the documents and the number of witnesses in common, they were probable drafted around the same time in Isin (14 Dar, 508–507 bce). See Joannès 1986, 80. The tablets belong to the archive of Silim-Bēl/Arrabi, a rent farmer in Isin (Joannès 1986, 80; van Driel 1989, 214–215; Jursa 2005a, 102).
The place and date of writing the document are not recorded. On the Arabian names, see Zadok 1981, 79.
Zadok’s suggestion (2002, 45) that the broken personal name Ga-mir-[…] on line 10 should be emended as Ga-mir-i[a-a-ma] is hypothetical.
oect 10 183 (Hursagkalamma, 11-XI-17 Xer, 468 bce). The broken document is perhaps related to agriculture. I am not certain if the name is Yahwistic (cf. Zadok 2002, 14), because the orthography has no parallels and the tablet in question cannot be linked to other documents mentioning Judeans.
Cyr 43 (Babylon, 19-IV-2 Cyr, 537 bce). The text is transliterated at Achemenet (http://www.achemenet.com).
TuM 2–3 123 (the eighth year of Artaxerxes ii or iii, the fourth century bce). Because four people sealed the tablet, it was hardly written in the eighth year of Artaxerxes i (Zadok 2002, 45). The place of writing is broken, but the commodities were to be delivered in Nippur. Zakar-Yāma’s ring is impressed on the tablet.
N 4518, an unpublished, broken tablet at the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology (Nippur, 22-XII-? Dar, 521–486 bce). The text is transliterated at ctij. See Zadok 2014a, 120.
Unpublished BM 55063+55268 (25-XI-Art i, 464–424 bce). See Zadok 2002, 40–41; Jursa 2003, 62. Collated in June 2014. I wish to thank the Trustees of the British Museum for their kind permission to study and cite from tablets in their care.
Heltzer 2005, 173.
On the ethical problems involved, see Section 1.4.2. On unprovenanced seals in particular, see Joffe 2003.
See Sections 4.3.6.3 and 5.7.