Abstract
This article uses narrative criticism and a study of the word neaniskos in Greek culture to argue that the Gethsemanic young man and the young man in Jesus’ open tomb are linked by comedy. It demonstrates that the naked young man pericope utilizes comic imitation and the word neaniskos to connote comic behavior. With the naked young man as a model, the article proceeds to show that the speech of the messenger in the open tomb is comedy vis-à-vis the narrative of the context. This interpretation has the advantages of explaining the ill-fitting interruption of the naked young man scene in Gethsemane, of making sense of the abrupt ending of the Gospel of Mark, and of fitting the use of the word neaniskos in the Gospel of Mark to a connotation used in classical and Hellenistic Greek culture.
1 Introduction
The young man who flees in Gethsemane (Mark 14:51–52) and the young man who speaks to the women in Jesus’ open tomb (16:5) are frequently interpreted together because of their shared vocabulary and narrative elements.1 Both passages use the word
R. T. France disagrees that the two incidents were deliberately linked and he downplays the lexical ties as coincidental uses of common words.3 But these two passages contain the only uses of the word
Some identify the Gethsemane man as a historical figure (for example, Mark the author or Lazarus).4 Some identify the messenger as an angel or at least angelic.5 These identifications do not delineate the relation between the two accounts.
Various explanations have been offered about the significance of the connection between the two narrative segments. They include that the stories illustrate a transformation from shameful and failed discipleship to hopeful following,6 that the Gethesemanic young man is a figurative anticipation of the resurrection,7 and that he is a baptismal initiate.8 These explanations are unsatisfactory because they do not demonstrate why or how the term
The argument of the article is that both passages containing the word
2 Neaniskos Associated with Comic Behavior
One sense of the word
As Stephen Halliwell points out, the bird-chorus in Aristophanes’ Birds associated youth and laughter.12 Aristophanes suggested that laughter can shade to irreverence, ribaldry, and buffoonery (
A buffoon (
In Xenophon’s Symposium Philip the buffoon failed to get his fellow banqueters to laugh at his verbal jokes. This caused him to bemoan his ability to succeed at his occupation and he commenced to wipe his nose and (pretend to) cry.19 This caused Critobulus to guffaw.20 The diners resumed eating and then were entertained by a Syracusan flute-girl who danced and performed acrobatic tricks, and by a Syracusan boy who played the cither and danced. Following their presentation Philip mimicked in detail (
Elsewhere Xenophon described Cyrus imitating Sacas pouring wine.24 Part of his play-acting included a grave facial expression. The imitation (
Halliwell discusses how laughter can oscillate with shame. Laughter can target someone who is thereby shamed. It can also shame a person who laughs. The shameful (
3 Mimesis and Comedy
To understand the argument of the article’s thesis it will help to summarize the two interrelated concepts of mimesis and comedy. In book ten of the Republic, Plato writes a well-known dialogue between Socrates and Glaucon in which painting is discussed as an imitation of reality, and poetry is portrayed as an imitation of an image (598b). Mimetic art is inferior (603b) in relation to what it imitates, and imitation is said to be play, not serious (602b). Thus mimesis is a feature of art that represents the real in an inferior manner.27
Less well-known is Plato’s contrasting interchange of mimesis in book three of the Republic. There mimesis is exemplified as a poet’s speech delivered as if he were someone else (393c). Imitation is spoken of favorably in the precept to imitate good behavior (395c).28 Thus in book three, mimesis is a feature of literary discourse in which a poet speaks with a fictional voice. Mimesis is what relates a dramatist to a dramatic character, or author to a fictional persona.29 Mimesis is acting, or playing a part. This perspective of the relation between mimesis and comedy fits with the examples just elicited of Aristophanes, Aristoxenus, Diodorus, and Xenophon.
Aristotle expands Plato’s scope of mimesis in book three of the Poetics to include narration (1448a20–22) whether the narrator becomes someone else or not. An imitator represents a story dramatically as though performing the depicted actions (1448a23–24). In a play the dramatist does not act to portray character. Rather the dramatist includes characters for the sake of actions (1450a20–21). Thus, the imitator imitates a speaker who speaks about a reality that is of a fictional speaker in a fictional world. For Aristotle drama does not describe but represents fictional reality. Drama is mimetic action.30 This is what Aryeh Kosman calls the “doubleness of mimesis” – “dramas (or more properly dramatic authors and actors) imitate praxis-acting persons by imitating dramatic-acting characters.”31 As Philippe Lacoue-Labarthe puts it in Heideggerian terms, in the Republic book three mimesis is the Darstellung (presentation or poiesis) of what is, while in book ten it is das Nachmachen (imitation as counterfeit).32
Gérard Genette presents a two-by-two grid of Aristotle’s view in which one dimension is action (high and low) and the other is literary type (narrative and dramatic). Narrative high action is epic, dramatic high action is tragedy, narrative low action is parody, and dramatic low action is comedy.33
Elizabeth Castelli argues that how Paul wrote about imitation is similar to how Plato represented it in book ten of the Republic. Imitation is asymmetrical in that an inferior person is exhorted to imitate Paul who is a superior person.34 Castelli argues that for Paul mimesis sustained a power relation,35 modelling her argument on Michel Foucault’s view that power relations require a system of differentiation that enables hierarchical relationships.36
Plato and Aristotle connect mimesis with comedy. Soon after discussing imitative art as inferior in book ten of the Republic, Socrates decries buffoonery as inferior (606c) and says that a lack of restraint is related to youthful impudence. Before launching into a discussion of imitation in positive terms in book three he declares that one should not love laughter (388e).
Aristophanes often poked fun at people, sometimes at those who thought too highly of themselves and other times at those who were thought of too highly by others (for example, Euripides in Thesmophoriazusae, Cleon in Knights and Acharnians, and Socrates in Clouds). He used mimesis in his comedies to deflate pretentious authorities and to degrade through caricature. Sigmund Freud also related jokes and mimicry with caricature and degradation.37
G. W. F. Hegel conceived of comedy as an actual individual negating the universal.38 But in the universal–individual dialectic the individual preserves itself in the nothingness that effects the disappearance of the gods/universal, and so the self “abides with itself and is the sole actuality.”39 This self-certainty “is not to be found anywhere outside of this Comedy.”40
Hegel also wrote: “the pretensions of universal essentiality are uncovered in the self; it shows itself to be entangled in an actual existence, and drops the mask.”41 Slavoj Žižek explains that comedy is the “immediate coincidence of universality with the character’s/author’s singularity.”42 The individual is the negative force that undermines the universal features of dignity that are mocked and subverted in comedy.
Thus, comedy is tightly connected with mimesis. Following Hegel’s direction, Alenka Zupančič argues that comedy is the imitation of the inimitable by a singularity.43 Comedy enacts mimesis.44 Comedy exposes that the real as universal dignity is not genuinely real. Imitation is used in service of comedy.
What follows argues that mimesis and comedy are tightly coupled in the Gethsemanic naked young man scene and in the empty tomb young man setting. However, rather than presenting the imitator as inferior to the imitated as in Republic book ten and in Paul’s writings as argued by Castelli, it will be shown that in the Gospel of Mark the imitator is superior to the imitated in the manner that Aristophanes, Hegel, and Zupančič use or present comic imitation. It is herein argued that mimesis in the Gospel of Mark is imitation of action (miming) or repetitive textual structure. Through dramatic actions written by the author of the Gospel of Mark, the imitator shows the flaws and contradictions of the imitated in a comic manner.
4 Young Man in Gethsemane (14:51–52)
The article has presented evidence that a
If the Gethesemanic young man is examined from the perspective of the writing of the author (Seymour Chatman’s “discourse” and Robert Belknap’s “siuzhet” – writing in the world of the author)45 rather than just the behavior of a character in the story (Chatman’s “story” and Belknap’s “fabula” – events happening in the world of the characters), one may interpret the pericope from the perspective of its narrative context. This enables viewing the incident as comedic imitation – a reasonable expectation in view of its usage in extant literature of the period.
At 14:50 all (presumably the disciples) desert Jesus and flee. Throughout much of the prior narrative the disciples were lexically and semiotically tied to following. Jesus had stated that they all would desert him (14:27). Out of nowhere the young man incident appears. In nineteen words the young man follows and flees just as the disciples follow and flee. The succinctness of the passage and silence of the character are evidence that Mark writes the young man as mimicking the disciples.46 This immediately calls to mind mimicry as comedy. This exaggerated mimicking is comedy in the same vein as Philip the buffoon mimicking the acrobatic girl in Xenophon’s Symposium, and this explains the choice of the word
Moreover, the Gethesemanic young man also mimics Jesus because both are seized.48 At 14:46 people from the chief priests, scribes, and elders seize (
4.1 General Theory of Verbal Humor
From the perspective of the young man the humor is not verbal but from Mark’s perspective it may be. This fits with the General Theory of Verbal Humor proposed by Victor Raskin and Salvatore Attardo.50 They write that humor exhibits two overlapping scripts. In the Gospel of Mark, the first script may be taken as the disciples’ flight showing failure to understand and/or faithfully sustain action as disciples, coupled with the naked young man pericope considered as inexplicable or explained while ignoring use of the word
5 Seizing and Comedy
The Gospel of Mark has seemed up to this point to have a plot driven toward seizing. Those who plan to seize or try to seize Jesus include his family (3:21), the chief priests, scribes, and elders (12:32), the chief priests and scribes (14:3), and Judas who conspires with the chief priests, scribes, and elders (14:10–11, 44). There are other incidents in which various religious officials try orally to trap Jesus into making an error to justify seizing him. Thus, seizing is the aim, or plot driver, of the narrative. The reader or audience is prepared by the text or performance to expect a culminating seizing accompanied by tension relief. Seizing is anticipated as a major literary goal and turning point in the narrative.
To encounter a seizing almost immediately after Jesus’ seizing is anticlimactic.51 It upsets the literary fulfillment of the long-expected seizing of Jesus. Viewing the young man’s seizure as comic mimicry helps to explain the appearance of this strange and seemingly awkwardly-placed pericope. To suggest that the young man’s seizure was the true aim of the Markan plot would not only reduce the meaningfulness of Jesus’ seizure but also make the young man’s seizure comic fulfillment of the literary tension built up by the plot. The existence of the Passion narrative makes that suggestion implausible. It is not that the young man is a
Elizabeth Shively argues that sense-making is based on previous experience.53 This could be a first hearing and viewing of an oral performance or a first reading of a written text. A person builds a mental model of a character when one first encounters the character.54 Subsequent narrative events involving that character may modify the image that is initially formed but they fit into a temporal structure.55 In the case of
6 The Young Man at 16:5–7
How might this relate to the young man at 16:5? Using this interpretative reading, the mental model of a
In the Transfiguration scene Jesus wears a cloak (
The messenger’s speech is neither long nor a prayer but resembles Agathon’s speech in Plato’s Symposium that Socrates described as “youthful eloquence.”56 The
It is a serious speech in a serious setting just as the actions of the Gethesemanic young man are serious in a serious setting. But the writing about the Gethesemanic young man revealed dual/dueling scripts of fabula and siuzhet so one must be alert to these two writing levels here. The messenger’s speech follows what most scholars understand as Jesus’ resurrection whereas the actions of the naked young man precede Jesus’ death. But just as Mark uses the latter to comically mimic Jesus, he uses the speech and comportment of the messenger to comically reflect on the view of the resurrection as understood by Paul and later the other canonical gospel writers. In the Gospel of Mark, the resurrection is neither portrayed nor evidenced but only alluded to by the young man.
A few details point to the comical in this non-conversational speech. The young man tells the women that they are looking for Jesus. They obviously know that, so it adds no information for them or the reader who has already been informed that they know where he was buried (15:47), that they come to find him to anoint him with spices (16:1), and that they come to his burial tomb (16:2). Telling people what they already know when it is clear in the story and to the reader not only that they know it but that they are in the process of acting on that knowledge is particularly comic. Second, he tells them that Jesus was crucified. Again, Mark narrates that the women observed the crucifixion (15:40–41). This is another instance of the messenger informing them of something they and the reader already know. Third, he tells the women that “he is not here,” another obvious statement and yet another instance of comedy. However, this one may also be taken as a statement by the author informing the reader that Jesus’ body is missing, which is not surprising because a large stone had been moved away from the tomb’s entrance prior to the women’s arrival.
Three other key statements are directed to the heart of the message as previously promulgated by Paul and later reinterpreted by the other Gospel writers: (1) He has risen; (2) he goes before you into Galilee; and (3) there you will see him. To the third part he adds “as he told you” (16:7). None of these statements can be interpreted as comedy at the moment they are declared in the fabula/story. They contain no internal humor and do not comically conflict with or interpret (or misinterpret) past declarations or actions. The comedy in them becomes evident in the actions or absence of actions of what little remains in the rest of the Gospel of Mark.
Most scholars agree that the Gospel of Mark ends with 16:8.58 One must not argue from silence (argumentum a silentio). Just because something is not written does not imply that its negation is believed. But the Gospel of Mark has numerous proleptic statements fulfilled in its text, so if a prediction or prophecy of central importance is not fulfilled in the text one must consider the possibility that it is not accidentally omitted. No one is narrated as seeing Jesus alive after his burial. Even the messenger does not claim to have seen him. Thus, statement three (there you will see him) is not fulfilled in the narrative. Nor does the narrative give any indication that it was fulfilled. Authoritatively stating that something will soon happen and then either having the opposite happen or having that thing not happen very soon thereafter can be taken as a comic dismantling of the aura of authority of the person who declares that it will happen. It diminishes the authority of the messenger character. Building on the model of the Gethesemanic young man as comic, the reader takes the
According to Neill Hamilton, Mark replaced a conviction of a resurrected Lord with a translated and returning Son of Man.59 Hamilton thinks the messenger’s instructions are directed not to the women or disciples but to Mark’s readers. This is one way to understand the messenger’s speech, the silent ending, and why the Gospel of Mark ends prior to any post-resurrection appearances.
On the basis of a reading of Greek literature, Richard Miller argues that the ending of the Gospel of Mark is the story of a missing body, not of a resurrected Jesus.60 The empty tomb is a cenotaph for an absent body. Neither of these readings is inconsistent with a comic reading of
6.1 More on Comedy
The experience of humor depends on cultural and linguistic factors, on personal preferences and experiences, and on the setting, mood, and frame of mind of a person in the audience or of a reader. Not everyone laughs at every joke and not everyone appreciates poking fun at certain things. Some of these and other factors are well-recognized by biblical scholars,62 those who have studied Greek and Roman humor,63 and modern humor theorists.64
Considered philosophically, comedy presents an initial non-comic state of being or meaning (action, situation, statement, etc.) as stable and/or unique. It then creates or highlights a second reality that contrasts with or imitates the first reality. If it mimics it, the mimicry doubles the initial reality thereby showing it to be non-unique. If it contrasts with it, it does so in a humorous manner. Comedy plays in the interval between the initial non-comic reality and the comically constructed reality.65 Playing in the gap destabilizes the original reality, exposes it as non-serious or ambiguous, or at least disturbs its stability. On the one hand, comedy may close the gap between the two realities by humorously pretending that the two are one, as in puns. On the other hand, it may magnify the difference by dismantling the seriousness of the first reality, as when a comedian exaggerates the unique gestures of a pretentious politician. A comic object emerges in the split between the two realities.
The disciples’ flight is a non-comic initial reality. It is serious and consistent with previous serious incidents involving the disciples. The young man fleeing after following is a second reality comically constructed by Mark and it mimics the original reality. Jesus is seized and this is a non-comic reality. The young man is then seized and that is a comically constructed reality.
The messenger stating that Jesus has risen, that he will go to Galilee, and that some will see him are three non-comic initial realities. They are serious and consistent with earlier passages in the text. That the Gospel of Mark ends without any of those things being narrated reflects comedy back to the original three statements. That the women say nothing to anyone emphasizes that.66 Recognizing comedy in those three statements is prepared by the earlier comedy involved with the messenger stating to the women that they are looking for Jesus, that Jesus was crucified, and that Jesus is not in the tomb. In turn, the ability to recognize comedy in those statements is based on the
7 Irony in Mark
Numerous examples of irony appear in the Gospel of Mark.67 However, the passages in which the young men appear do not contain irony. Jerry Camery-Hoggatt does not include a discussion of either passage in his study of irony. It is not that Mark here writes one thing and means another. There is no spoken or acted irony in the story, and no dramatic irony in the text. But the contrasting comic scripts present a humorous tension between the surface action in the fabula and comedic meaning in the siuzhet. The pairs of scripts that reflect comic opposition oscillate, reflect comic obviousness, and show comic play in their intervals. Nakedness is shameful and also humorous. Fleeing is both shameful and humorous.
8 Other Connotations of Neaniskos Do Not Fit
To help make the case that neaniskos is used in the Gospel of Mark in comic contexts it is prudent to briefly assess other connotations of the term in Classical and Hellenistic Greek usage to show that they do not fit the Markan text. Not used by Homer or other writers such as Hesiod and Pindar of the Archaic period,68 the word
8.1 Age
In its most general denotation, neaniskos referred to the age of a young man. It is this usage that most Markan commentators settle on when discussing the two passages under discussion. The debate among classical scholars concerning to what age range the word
Some scholars equate it to
As noted, biblical scholars have assumed that
8.2 Gymnastics
One of the narrower connotations of a neaniskos involved gymnastics.
The young man in Gethsemane is temporarily seized by more than one person (
If this were the connotation of the word here one question to ponder would be how this might apply to the messenger in 16:5. The messenger is clothed in a white robe. The word
Yet the young man at 16:5 is sitting, not exercising. What he says bears no relevance to gymnastics. So, while the possible relation to gymnastics is intriguing, the absence of relevant clues in 16:5 causes one to conclude that the gymnastic meaning of
8.3 Military
Another technical use of neaniskos relates to the military. In some contexts in the Hellenistic period
The Septuagint has several instances of the military association with
However, nothing about the young man at 14:51–52 bears resemblance to the military. There is sword play at 14:47 when a person cuts off the ear or earlobe of the slave of the high priest.96 Jesus addresses those who come to arrest him, remarking about their swords at 14:48. But the naked fleer in Gethsemane cannot be identified as a soldier from anything written in the account. He flees without defending himself. It may therefore be concluded that the description of the man in 14:51–52 does not allude to or connote the technical military sense of
8.4 Non-Comic Behavior
A constellation of behavioral characteristics was associated with
Referring to a passage from the Iliad, Plato used a form of
Aristotle urged legislators to “not allow youth (
N. R. E. Fisher connects hubris (
For the most part non-comic behavioral characteristics involve speech. It is primarily in speech that
Both young men in the Gospel of Mark behave youthfully but neither exhibit the pejorative behaviors cited by Greek writers as characteristic of
9 Conclusion
The military and non-comic behavior explanations do not apply to the Markan passages with
The best fit based on contemporary word usage but most particularly with the literary context and narrative analysis of the Markan text is with the connotation of comic behavior. That meaning fits with the narrative placement and context of 14:51–52. Although the young man at 16:5 does not display comic mimicry, his speech involving three very obvious statements is to be understood as verbal comedy. That he comically speaks three obvious statements helps one interpret other parts of his speech. It enables one to interpret his three predictive statements as comically misdirected vis-à-vis the sudden ending of the Gospel of Mark prior to any post-resurrection appearances, arrival in Galilee, and material evidence of a resurrection.
Ignoring the usage of the word
It is difficult based on the available evidence to determine why the Gospel writer used the dual scripts or how they advance the textual purpose. The dueling scripts are the obvious surface narrative of the fabula/story that commentators virtually unanimously discuss exclusively, and the hidden narrative of the siuzhet/discourse written by the author that is above (not part of) the fabula/story. This is an indicator of esoteric writing.
Three possible reasons are suggested. First, it might have been a defensive move. The author might have wished to evade censorship or personal persecution or worse. Second and related to the first, it might have been a protective measure to conceal a dangerous teaching, or truth.108 Third, it may have been a way to subversively laugh at and against the religiously powerful.109
In the naked young man scene, the comedy dramatizes the buffoonish behavior of the disciples’ flight but also dramatically comments on Jesus being seized and on the entire plot that leads to his arrest and binding. Later the character Jesus mimics the naked young man by losing his clothes. These are “teachings” that if stated directly might have led to persecution and worse of the author. Directly stating that the neaniskos in the empty tomb is a comic character would certainly qualify as a dangerous teaching. It would be taken as a too obvious declaration that the statements he makes were purposely designed to be comically contradicted by eliminating any narrative after 16:8.
Bibliography
Ahl, Frederick. “The Art of Safe Criticism in Greece and Rome.” AJP 105 (1984): 174–208.
Aristophanes. Birds. Translated by Benjamin B. Rogers. Cambridge: Harvard University Press, 1924.
Aristophanes. Clouds. Translated by Alan H. Sommerstein. Warminster: Aris & Phillips, 1982.
Aristotle. Aristotle. Cambridge: Harvard University Press, 1926.
Aristotle. The Complete Works of Aristotle, vol. 2. Edited by Jonathan Barnes. Princeton: Princeton University Press, 1984.
Aristotle. Politics. Translated by Benjamin Jowett. In The Complete Works of Aristotle.
Aristotle. Rhetoric. Translated by John H. Freese. In Aristotle.
Aristotle. Rhetoric. Translated by W. Rhys Roberts. In The Complete Works of Aristotle.
Aristoxenus. In Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar, vol. 2. Edited by Fritz Wehrli. Basel: Schwabe & Co., 1967.
Attardo, Salvatore and Victor Raskin. “Script Theory Revis(it)ed: Joke Similarity and Joke Representation Model.” Humor 4 (1991): 293–348.
Attila, Thorday. “The Role of the Neaniskos in the Easter Mystery According to Mark.” Sacra Scripta (2005): 1–6.
Barclay, William. The Gospel of Mark, rev. ed. Philadelphia: Westminster, 1975.
Bednarz, Terri. “Humor-Neutics: Analyzing Humor and Humor Functions in the Synoptic Gospels.” PhD diss., Brite Divinity School, 2009.
Belknap, Robert L. Plots. New York, NY: Columbia University Press, 2016.
Benjamin, Walter. Selected Writings, vol. 2, part 2. Translated by R. Livingstone. Cambridge: Harvard University Press, 1999.
Boring, M. Eugene. Mark: A Commentary. Louisville: Westminster John Knox Press, 2006.
Caccamo Caltabiano, Maria, Lorenzo Campagna, and Antonio Pinzone, eds. Nuove prospettive della ricerca sulla Sicilia del III sec. a. C.: Archeologia, Numismatica, Storia. Messina: Università degli Studi di Messina, 2004.
Camery-Hoggatt, Jerry. Irony in Mark’s Gospel: Text and Subtext. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
Canestrari, Carla. “Meta-communicative Signals and Humorous Verbal Interchanges: A Case Study.” Humor 23 (2010): 327–349.
Cantarella, Eva. Bisexuality in the Ancient World, 2nd ed. Translated by Cormac Ó Cuilleanáin. New Haven: Yale University Press, 2002.
Cantarella, Eva. “‘Neaniskoi’: Classi di età e passaggi di ‘status’ nel diritto ateniese.” Mélanges de l’École Française de Rome. Antiquité 102 (1990): 37–51.
Castelli, Elizabeth A. Imitating Paul: A Discourse of Power. Louisville: Westminster/John Knox Press, 1991.
Chankowski, Andrzej S. L’Éphébie hellénistique. Paris: De Boccard, 2010.
Charney, Maurice. Comedy High and Low: An Introduction to the Experience of Comedy. New York: Peter Lang, 1993.
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1978.
Collins, Adela Y. The Beginning of the Gospel: Probings of Mark in Context. Minneapolis: Fortress Press, 1992.
Collins, Adela Y. Mark: A Commentary. Minneapolis: Fortress Press, 2007.
Corbeill, Anthony. Controlling Laughter: Political Humor in the Late Roman Republic. Princeton: Princeton University Press, 1996.
Davidson, James. “Revolutions in Human Time: Age-class in Athens and the Greekness of Greek Revolutions.” Pages 29–67 in Rethinking Revolutions through Ancient Greece. Edited by Simon Goldhill and Robin Osborne. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
De Villiers, Pieter G. R. “The Powerful Transformation of the Young Man in Mark 14:51–52 and 16:5.” HvTSt 66 (2010): 1–7.
Diodorus of Sicily. Diodorus of Sicily in Twelve Volumes, vol. 10. Translated by Russel M. Geer. Cambridge: Harvard University Press, 1983.
Dolar, Mladen. “The Comic Mimesis.” Critical Inquiry 43 (2017): 570–589.
Donahue, John R. and Daniel J. Harrington. The Gospel of Mark. Collegeville: The Liturgical Press, 2002.
Dreyer, B. “Die Neoi im hellenistischen Gymnasion.” Pages 211–236 in Das hellenistischen Gymnasion. Edited by Daniel Kah and Peter Scholz. Berlin: Akademie Verlag, 2004.
Edwards, James R. The Gospel According to Mark. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2002.
England, Frank. “A Shoe, a Garment, and the Frangible Self in the Gospel of Mark: Christian Discipleship in a Postmodern World.” Neot 47 (2013): 263–302.
Fisher, Nicolas R. E. Hybris: A Study in the Values of Honour and Shame in Ancient Greece. Warminster: Aris & Phillips, 1992.
Fleddermann, Harry T. “The Flight of a Naked Young Man (Mark 14:51–52).” CBQ 41 (1979): 412–418.
Forbes, Clarence A. Neoi: A Contribution to the Study of Greek Associations. Middletown: American Philological Association, 1933.
France, Richard T. The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2002.
Freud, Sigmund. Jokes and Their Relation to the Unconscious. Standard Edition. Vol. 8. Translated by James Strachey. New York: W. W. Norton, 1989.
Gauthier, Phillipe and Miltiadēs B. Chatzopoulos. La Loi gymnasiarchique de Beroia. Athens: Centre de Recherches de l’Antiquité Grecque et Romaine, 1993.
Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Translated by Channa Newman and Claude Doubinsky. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997.
Genuyt, François. “‘Bonnes feuilles’: Devenir disciples selon l’Évangile de Marc.” Sémiotique et Bible 143 (2011): 49–62.
Girard, P. “Neoi.” Volume 4, page 59 in Dictionnaire des antiquités grecques et romaines. Edited by Charles Daremberg. Graz: Akademische Druck, 1963.
Gundry, Robert H. Mark: A Commentary on His Apology for the Cross. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1993.
Halliwell, Stephen. Greek Laughter: A Study of Cultural Psychology from Homer to Early Christianity. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
Halliwell, Stephen. “The Uses of Laughter in Greek Culture.” CQ 41 (1991): 279–296.
Hamilton, Neill Q. “Resurrection Tradition and the Composition of Mark.” JBL 84 (1965): 415–421.
Haren, Michael J. “The Naked Young Man: A Historian’s Hypothesis on Mark 14, 51–52.” Bib 79 (1998): 525–531.
Hegel, Georg W. F. Phenomenology of Spirit. Translated by Arnold V. Miller. Oxford: Oxford University Press, 1977.
Heil, John P. “Mark 14, 1–52: Narrative Structure and Reader-Response.” Bib 71 (1990): 305–332.
Hester, J. David. “Dramatic Inconclusion: Irony and the Narrative Rhetoric of the Ending of Mark.” JSNT 57 (1995): 61–86.
Hirsch, Galia. “Redundancy, Irony, and Humor.” Language Sciences 33 (2011): 316–329.
Hooker, Morna D. The Gospel According to Saint Mark. Peabody: Hendrickson Publishers, 1991.
Hurtado, Larry W. “The Women, the Tomb, and the Climax of Mark.” Pages 427–450 in A Wandering Galilean: Essays in Honour of Seàn Freyne. Edited by Zuleika Rodgers, Margaret Daly-Denton, and Anne Fitzpatrick McKinley. Leiden: Brill, 2009.
Isocrates. Aereopagiticus. Translated by George Norlin. Cambridge: Harvard University Press, 1980.
Isocrates. Antidosis. Translated by George Norlin. Cambridge: Harvard University Press, 1980.
Iverson, Kelly R. “A Further Word on Final Γάρ (Mark 16:8).” CBQ 68 (2006) 79–94.
Iverson, Kelly R. “Incongruity, Humor, and Mark: Performance and the Use of Laughter in the Second Gospel (Mark 8.14–21).” NTS 59 (2013): 2–19.
Jackson, Howard M. “Why the Youth Shed His Cloak and Fled Naked: The Meaning and Purpose of Mark 14:51–52.” JBL 116 (1997): 273–289.
Johnson, Steven R. “The Identity and Significance of the Neaniskos in Mark.” Forum 8 (1992): 123–139.
Kennell, Nigel M. “Who Were the Neoi?” Pages 217–232 in Epigraphical Approaches to the Post-Classical Polis: Fourth Century BC to Second Century AD. Edited by Paraskevi Martzavou and Nikolaos Papazardakas (Oxford: Oxford University Press, 2013).
Kermode, Frank. The Genesis of Secrecy: On the Interpretation of Narrative. Cambridge: Harvard University Press, 1979.
Kosman, Aryeh. “Acting: Drama as the Mimēsis of Praxis.” Pages 51–72 in Essays on Aristotle’s Poetics. Edited by Amélie O. Rorty. Princeton: Princeton University Press, 1992.
Kuruvilla, Abraham. “The Naked Runaway and the Enrobed Reporter of Mark 14 and 16: What Is the Author Doing with What He Is Saying?” JETS 54 (2011): 527–545.
Lacoue-Labarthe, Phillipe. Typography: Mimesis, Philosophy, Politics. Stanford: Stanford University Press, 1998.
Lattimore, Richmond, translator. The New Testament. New York: North Point Press, 1996.
Launey, Marcel. Recherches sur les armées hellénistiques. Paris: E. de Boccard, 1950.
Laurence, Ray and Jeremy Paterson. “Power and Laughter: Imperial Dicta.” Papers of the British School at Rome 67 (1999): 183–198.
Lerner, Ralph. Playing the Fool: Subversive Laughter in Troubled Times. Chicago: The University of Chicago Press, 2009.
Maas, P. “Γελωτοποιοί.” Volume 7, pages 1019–1021 in Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Edited by Wilhelm Kroll. Stuttgart: J. B. Metzler, 1912.
Marcus, Joel. Mark 8–16: A New Translation with Introduction and Commentary. New Haven: Yale University Press, 2009.
Melzer, Arthur M. “On the Pedagogical Motive for Esoteric Writing.” The Journal of Politics 69 (2007): 1015–1031.
Melzer, Arthur M. Philosophy between the Lines: The Lost History of Esoteric Writing. Chicago: University of Chicago Press, 2014.
Meyer, Marvin W. “The Youth in the Secret Gospel of Mark.” Semeia 49 (1990): 129–153.
Miceli, Calogero A. “A Foil for Jesus: The Narratological Role of the Young Man in the Gospel of Mark.” Theoforum 41 (2010): 345–359.
Miller, Richard C. “Mark’s Empty Tomb and Other Translation Fables in Classical Antiquity.” JBL 129 (2010): 759–776.
Moloney, Francis J. The Gospel of Mark: A Commentary. Grand Rapids: Baker Academic, 2002.
Moretti, L. “Una nuova iscrizione da Araxa.” Rivista di filologia e di istruzione classica 78 (1950): 326–350.
Oakeshott, Phillip. “How Unlike an Angel: the Youth in Mark 16.” Theology 111 (2008): 362–369.
Petersen, Norman R. “When Is the End Not the End? Literary Reflections on the Ending of Mark’s Narrative.” Int 34 (1980): 151–166.
Plato. Charmides. Translated by Walter R. M. Lamb. Cambridge; Harvard University Press, 1955.
Plato. Gorgias. Translated by Walter R. M. Lamb. Cambridge: Harvard University Press, 1967.
Plato. The Republic of Plato, Translated by Allan Bloom. New York: Basic Books, 1968.
Plato. Symposium. Translated by M. Joyce in The Collected Dialogues of Plato. Edited by Edith Hamilton and Huntington Cairns. Princeton: Princeton University Press, 1961.
Plaza, Maria. The Function of Humour in Roman Verse Satire. Oxford: Oxford University Press, 2006.
Poland, F. “Neoi.” Volume 16, pages 2401–2409 in Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft. Edited by Wilhelm Kroll. Stuttgart: J. B. Metzler, 1935.
Polybius. Histories. Translated by Evelyn S. Shuckburgh. London: Macmillan, 1889.
Prag, Jonathan R. W. “Auxilia and Gymnasia: A Sicilian Model of Roman Imperialism.” JRS 97 (2007): 68–100.
Raskin, V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel, 1985.
Ruch, Willibald, Salvatore Attardo, and Victor Raskin. “Toward an Empirical Verification of the General Theory of Verbal Humor.” Humor 6 (1993): 123–136.
Sacco, G. “Sui neaniskoi dell’eta Ellenistica.” Rivista di filologia e di istruzione classica 107 (1979): 39–49.
Scroggs, Robin and Kent I. Groff. “Baptism in Mark: Dying and Rising with Christ.” JBL 92 (1973): 531–548.
Shively, Elizabeth E. “Becoming a Disciple without Seeing Jesus; Narrative as a Way of Knowing in Mark’s Gospel.” Pages 35–50 in Let the Reader Understand: Studies in Honor of Elizabeth Struthers Malbon. Edited by Edwin K. Broadhead. London: T&T Clark, 2018.
Simmonds, Andrew. “Mark’s and Matthew’s Sub Rosa Message in the Scene of Pilate and the Crowd.” JBL 131 (2012): 733–754.
Stock, Augustine. The Method and Message of Mark. Wilmington: Michael Glazier, 1985.
Strauss, Leo. Persecution and the Art of Writing. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
Theriault, J.-Yvon. “Le ‘jeune homme’ dans le recit de la passion chez Marc.” Sémiotique et Bible 104 (2001): 24–42.
Vanhoye, Albert. “La fuite du jeune homme nu (Mc 14: 51–52).” Bib 52 (1971): 401–406.
Viviano, Benedict T. “The High Priest’s Servant’s Ear: Mark 14:47.” RB 96 (1989): 71–80.
Xenophon. Cyropaedia, Xenophon in Seven Volumes. Edited by Walter Miller. Cambridge: Harvard University Press, 1914.
Xenophon. Symposium, Translated by Otis J. Todd. Cambridge: Harvard University Press, 1923.
Žižek, Slavoj. The Parallax View. Cambridge: The MIT Press, 2006.
Zupančič, Alenka. The Odd One In: On Comedy. Cambridge: The MIT Press, 2008.
Zupančič, Alenka. Why Psychoanalysis?: three interventions. Copenhagen: NSU Press, 2013.
A. Vanhoye, “La fuite du jeune homme nu (Mc 14: 51–52),” Bib 52 (1971) 404; H. Fleddermann, “The Flight of a Naked Young Man (Mark 14:51–52),” CBQ 41 (1979) 418; S. R. Johnson, “The Identity and Significance of the Neaniskos in Mark,” Forum 8 (1992) 126; R. H. Gundry, Mark: A Commentary on His Apology for the Cross (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1993), 990; J. D. Hester, “Dramatic Inconclusion: Irony and the Narrative Rhetoric of the Ending of Mark,” JSNT 57 (1995) 75; J.-Y. Theriault, “Le ‘jeune homme’ dans le recit de la Passion chez Marc,” Sémiotique et Bible 104 (2001) 33; J. R. Donahue and D. J. Harrington, The Gospel of Mark (Collegeville: The Liturgical Press, 2002), 415; A. Y. Collins, Mark: A Commentary (Minneapolis: Fortress Press, 2007), 688; P. G. R. De Villiers, “The Powerful Transformation of the Young Man in Mark 14:51–52 and 16:5,” HvTSt 66 (2010) 2; C. A. Miceli, “A Foil for Jesus: The Narratological Role of the Young Man in the Gospel of Mark,” Theoforum 41 (2010) 346; A. Kuruvilla, “The Naked Runaway and the Enrobed Reporter of Mark 14 and 16: What Is the Author Doing with What He Is Saying?” JETS 54 (2011) 541; F. England, “A Shoe, a Garment, and the Frangible Self in the Gospel of Mark: Christian Discipleship in a Postmodern World,” Neot 47 (2013) 284.
De Villiers, “Powerful Transformation,” 4; Johnson, “Identity and Significance,” 125; T. Attila, “The Role of the Neaniskos in the Easter Mystery According to Mark,” Sacra Scripta (2005) 5.
R. T. France, The Gospel of Mark: A Commentary on the Greek Text (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2002), 679–80.
W. Barclay, The Gospel of Mark, rev. ed. (Philadelphia: Westminster, 1975), 247–48; Johnson, “Identity and Significance,” 126; M. J. Haren, “The Naked Young Man: A Historian’s Hypothesis on Mark 14, 51–52,” Bib 79 (1998) 531; See a summary of historical identifications in F. Kermode, The Genesis of Secrecy: On the Interpretation of Narrative (Cambridge: Harvard University Press, 1979), 55–63.
M. D. Hooker, The Gospel According to Saint Mark (Peabody: Hendrickson Publishers, 1991), 384; Gundry, Mark, 990; F. J. Moloney, The Gospel of Mark: A Commentary (Grand Rapids: Baker Academic, 2002), 345; J. R. Edwards, The Gospel According to Mark (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2002), 493; France, Gospel of Mark, 675–78; M. E. Boring, Mark: A Commentary (Louisville: Westminster John Knox Press, 2006), 445; Collins, Mark, 795; J. Marcus, Mark 8–16: A New Translation with Introduction and Commentary (New Haven: Yale University Press, 2009), 1080; Kuruvilla, “Naked Runaway,” 541. Those who disagree include P. Oakeshott, “How Unlike an Angel: the Youth in Mark 16,” Theology 111 (2008) 362–69; De Villiers, “Powerful Transformation,” 3; Attila, “Role of the Neaniskos,” 5.
Hester, “Dramatic Inconclusion,” 61–86; Kuruvilla, “Naked Runaway,” 527–45; see also Attila, “Role of the Neaniskos,” 5–6.
De Villiers, “Powerful Transformation,” 3.
R. Scroggs and K. I. Groff, “Baptism in Mark: Dying and Rising with Christ,” JBL 92 (1973) 531–48; A. Stock, The Method and Message of Mark (Wilmington: Michael Glazier, 1989), 373–75.
Johnson, “Identity and Significance,” 126; Miceli, “Foil for Jesus,” 348; N. Q. Hamilton, “Resurrection Tradition and the Composition of Mark,” JBL 84 (1965) 417; A. Y. Collins, The Beginning of the Gospel: Probings of Mark in Context (Minneapolis: Fortress Press, 1992), 135 n. 50; Collins, Mark, 795; Fleddermann, “Flight of a Naked Man,” 418.
Plato, Republic 10.606c; trans. A. Bloom, The Republic of Plato (New York: Basic Books, 1968).
Aristotle, Rhetoric 2.1389b10–11, trans. J. H. Freese in Aristotle (Cambridge: Harvard University Press, 1926).
S. Halliwell, “The Uses of Laughter in Greek Culture,” CQ 41 (1991) 284; Aristophanes, Birds 732–35, trans. B. B. Rogers (Cambridge: Harvard University Press, 1924) [line numbers are used in references to Aristophanes’ writings].
Aristophanes, Clouds 969, 983, 1073, trans. A. H. Sommerstein (Warminster: Aris & Phillips, 1982).
Isocrates, Aereopagiticus 7.49, trans. G. Norlin (Cambridge: Harvard University Press, 1980).
P. Maas, “
Aristoxenus, fragment 135, p. 41 in F. Wehrli, Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar, vol. 2 (Basel: Schwabe & Co., 1967); source: Athenaeus I 19f.
Diodorus of Sicily, Diodorus of Sicily in Twelve Volumes, trans. R. M. Geer (Cambridge: Harvard University Press, 1983), vol. 10, 20.63.2.
Isocrates, Antidosis 15.284, trans. G. Norlin (Cambridge: Harvard University Press, 1980).
Xenophon, Symposium 1.15–16, trans. O. J. Todd (Cambridge: Harvard University Press, 1923).
Xenophon, Symposium 1.18–19.
Xenophon, Symposium 2.22–23.
Xenophon, Symposium 2.23.
Xenophon, Symposium 2.27.
Xenophon, Cyropaedia 1.3.10; Xenophon in Seven Volumes (ed. W. Miller; Cambridge: Harvard University Press, 1914).
S. Halliwell, Greek Laughter: A Study of Cultural Psychology from Homer to Early Christianity (Cambridge: Cambridge University Press, 2008), 216, 244.
Halliwell, Greek Laughter, 246.
A. Kosman, “Acting: Drama as the Mimēsis of Praxis,” in A. O. Rorty (ed.), Essays on Aristotle’s Poetics (Princeton: Princeton University Press, 1992), 52.
See also W. Benjamin, Selected Writings, vol. 2, part 2, trans. R. Livingstone (Cambridge: Harvard University Press, 1999), 720.
Kosman, “Acting: Drama as the Mimēsis of Praxis,” 52.
Kosman, “Acting: Drama as the Mimēsis of Praxis,” 57.
Kosman, “Acting: Drama as the Mimēsis of Praxis,” 58.
P. Lacoue-Labarthe, Typography: Mimesis, Philosophy, Politics (Stanford: Stanford University Press, 1998), 77.
G. Genette, Palimpsests: Literature in the Second Degree, trans. C. Newman and C. Doubinsky (Lincoln: University of Nebraska Press, 1997), 10.
E. A. Castelli, Imitating Paul: A Discourse of Power (Louisville: Westminster/John Knox Press, 1991), 21–22, 63.
Castelli, Imitating Paul, 81.
Castelli, Imitating Paul, 122.
S. Freud, Jokes and Their Relation to the Unconscious, Standard edn, vol. 8, trans. J. Strachey (New York: W. W. Norton, 1989), 248, 250, 258.
G. W. F. Hegel, Phenomenology of Spirit, trans. A. V. Miller (Oxford: Oxford University Press, 1977), 452.
Hegel, Phenomenology of Spirit, 452.
Hegel, Phenomenology of Spirit, 453.
Hegel, Phenomenology of Spirit, 450.
S. Žižek, The Parallax View (Cambridge: The MIT Press, 2006), 107.
A. Zupančič, The Odd One In: On Comedy (Cambridge: The MIT Press, 2008), 117.
M. Dolar, “The Comic Mimesis,” Critical Inquiry 43 (2017), 588.
S. Chatman, Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1978); R. L. Belknap, Plots (New York, NY: Columbia University Press, 2016).
Fleddermann, “Flight of a Naked Young Man,” 415–17; Donahue and Harrington, Gospel of Mark, 417; Hester, “Dramatic Inconclusion,” 74. See also M. W. Meyer, “The Youth in the Secret Gospel of Mark,” Semeia 49 (1990) 145.
H. M. Jackson, “Why the Youth Shed His Cloak and Fled Naked: The Meaning and Purpose of Mark 14:51–52,” JBL 116 (1997) 284–85.
Fleddermann, “Flight of a Naked Young Man,” 415; J. P. Heil, “Mark 14, 1–52: Narrative Structure and Reader-Response,” Bib 71 (1990) 329.
G. Hirsch, “Redundancy, Irony, and Humor,” Language Sciences 33 (2011), 320; K. R. Iverson, “Incongruity, Humor and Mark: Performance and the Use of Laughter in the Second Gospel (Mark 8: 14–21),” NTS 59 (2013), 6–7.
S. Attardo and V. Raskin, “Script Theory Revis(it)ed: Joke Similarity and Joke Representation Model,” Humor 4 (1991) 293–347; see also W. Ruch, S. Attardo, and V. Raskin, “Toward an Empirical Verification of the General Theory of Verbal Humor,” Humor 6 (1993).
France, Gospel of Mark, 595.
F. Ahl, “The Art of Safe Criticism in Greece and Rome,” AJP 105 (1984) 174–208; A. Melzer, “On the Pedagogical Motive for Esoteric Writing,” The Journal of Politics 69 (2007) 1015–31; and A. Simmonds, “Mark’s and Matthew’s Sub Rosa Message in the Scene of Pilate and the Crowd,” JBL 131 (2012) 733–54.
E. E. Shively, “Becoming a Disciple without Seeing Jesus; Narrative as a Way of Knowing in Mark’s Gospel,” in Let the Reader Understand: Studies in Honor of Elizabeth Struthers Malbon (ed. Edwin K. Broadhead; London: T&T Clark, 2018), 36.
Shively, “Becoming,” 37.
Shively, “Becoming,” 38.
Plato, Symposium 198a; trans. M. Joyce in The Collected Dialogues of Plato (ed. E. Hamilton and H. Cairns; Princeton: Princeton University Press, 1961) [Stephanus references are used for Plato’s writings].
R. Lattimore, trans., The New Testament (New York: North Point Press, 1996).
See K. R. Iverson, “A Further Word on Final
Hamilton, “Resurrection Tradition,” 420.
R. C. Miller, “Mark’s Empty Tomb and Other Translation Fables in Classical Antiquity,” JBL 129 (2010) 759–76.
Edwards, Gospel According to Mark, 497; Kermode, Genesis of Secrecy, 67; N. R. Petersen, “When Is the End Not the End? Literary Reflections on the Ending of Mark’s Narrative,” Int 34 (1980) 154.
T. Bednarz, Humor-Neutics: Analyzing Humor and Humor Functions in the Synoptic Gospels, PhD diss. (Brite Divinity School, 2009); K. R. Iverson, “Incongruity,” 2–19.
A. Corbeill, Controlling Laughter: Political Humor in the Late Roman Republic (Princeton: Princeton University Press, 1996); R. Laurence and J. Paterson, “Power and Laughter: Imperial Dicta,” Papers of the British School at Rome 67 (1999) 183–98; M. Plaza, The Function of Humour in Roman Verse Satire: Laughing and Lying (Oxford: Oxford University Press, 2006).
V. Raskin, Semantic Mechanisms of Humor (Dordrecht: D. Reidel, 1985); M. Charney, Comedy High and Low: An Introduction to the Experience of Comedy (New York: Peter Lang, 1993); C. Canestrari, “Meta-communicative Signals and Humorous Verbal Interchanges: A Case Study,” Humor 23 (2010) 327–49.
M. Dolar, “The Comic Mimesis,” 587; A. Zupančič, Why Psychoanalysis? (Copenhagen: NSU Press, 2013), 68; A. Zupančič, The Odd One In: On Comedy, 58, 65, 115.
But see L. W. Hurtado, “The Women, the Tomb, and the Climax of Mark,” in A Wandering Galilean: Essays in Honour of Seàn Freyne (eds. Z. Rodgers, M. Daly-Denton, and A. Fitzpatrick McKinley; Leiden: Brill, 2009).
J. Camery-Hoggatt, Irony in Mark’s Gospel: Text and Subtext (Cambridge: Cambridge University Press, 1992).
E. Cantarella, Bisexuality in the Ancient World, trans. Cormac Ó Cuilleanáin, 2nd ed. (New Haven: Yale University Press, 2002), 30.
M. Caccamo Caltabiano, L. Campagna, and A. Pinzone, eds., Nuove prospettive della ricerca sulla Sicilia del III sec. a. C.: Archeologia, Numismatica, Storia (Messina: Università degli Studi di Messina, 2004), 203–4; E. Cantarella, “‘Neaniskoi’: Classi di età e passaggi di ‘status’ nel diritto ateniese,” Mélanges de l’École Française de Rome. Antiquité 102 (1990) 37; A. S. Chankowski, L’Éphébie hellénistique (Paris: De Boccard, 2010), 253; C. A. Forbes, Neoi: A Contribution to the Study of Greek Associations (Middletown: American Philological Association, 1933), 61, 65; J. Davidson, “Revolutions in Human Time: Age-class in Athens and the Greekness of Greek Revolutions,” in Rethinking Revolutions through Ancient Greece (eds. S. Goldhill and R. Osborne; Cambridge: Cambridge University Press, 2006), 46; B. Dreyer, “Die Neoi im hellenistischen Gymnasion,” in Das hellenistischen Gymnasion (eds. D. Kah and P. Scholz; Berlin: Akademie Verlag, 2004), 214–15; M. Launey, Recherches sur les armées hellénistiques (Paris: E. de Boccard, 1950), 859.
Caccamo Caltabiano, Nuove prospettive, 204; Cantarella, “‘Neaniskos’,” 42. Launey, Recherches, 862, disagrees.
G. Sacco, “Sui neaniskoi dell’eta Ellenistica,” Rivista di ilología e di istruzione classica 107 (1979), 47–49; Caccamo Caltabiano, Nuove prospettive, 203, who cites Berea gymnastic law and Sicilian inscriptions.
Forbes, Neoi, 61; F. Poland “Neoi” in Paulys Real–Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (ed. W. Kroll; Stuttgart: J. B. Metzler, 1935), 16:2404; L. Moretti, “Una nuova iscrizione da Araxa,” Rivista di filologia e di istruzione classica, 78 (1950) 330–31, who bases his opinion on a study of an inscription in Araxa in Lycia. Plutarch calls Agis a
J. R. W. Prag, “Auxilia and Gymnasia: A Sicilian Model of Roman Imperialism,” JRS 97 (2007) 90; Forbes, Neoi, 2, 61; Poland “Neoi,” 16:2401–09.
Plato, Symposium 198a.
Cantarella, “‘Neaniskoi’,” 43.
Chankowski, “L’Éphébie,” 260.
Poland, “Neoi,” 16:2403–4; Girard, “Neoi,” 4:59.
Forbes, Neoi, 45, 64.
Forbes, Neoi, 21, 64.
Cantarella “Neaniskos,” 37.
P. Gauthier and M. B. Chatzopoulos, La Loi gymnasiarchique de Beroia (Athens: Centre de Recherches de l’Antiquité Grecque et Romaine, 1993), 77–78, 177; Prag, “Auxilia and Gymnasia,” 90–91.
Davidson, “Revolutions in Human Time,” 46.
Caccamo Caltabiano, Nuova prospettive, 203; Prag, “Auxilia and Gymnasia,” 90.
Chankowski, “L’Éphébie,” 253, 261.
F. Genuyt, “‘Bonnes feuilles’: Devenir disciples selon l’Évangile de Marc,” Sémiotique et Bible 143 (2011) 61.
Forbes, Neoi, 65; Dreyer, “Neoi,” 215; Launey, Recherches, 861; N. M. Kennell, “Who Were the Neoi?” in Epigraphical Approaches to the Post-Classical Polis: Fourth Century BC to Second Century AD (eds. P. Martzavou and N. Papazardakas; Oxford: Oxford University Press, 2013), 218.
Forbes, Neoi, 65.
Dreyer, “Neoi,” 215.
Launey, Recherches, 861.
Launey, Recherches, 815, 818.
Kennell, “Who Were the Neoi?” 218.
Kennell, “Who Were the Neoi?” 218.
Dreyer, “Neoi,” 215.
Kennell, “Who Were the Neoi?” 218.
Polybius, Histories 8.24.10, trans. E. S. Shuckburgh (London: Macmillan, 1889).
B. T. Viviano, “The High Priest’s Servant’s Ear: Mark 14:47,” RB 96 (1989) 73–74.
Halliwell, “Uses,” 285 for the last two.
N. R. E. Fisher, Hybris: A Study in the Values of Honour and Shame in Ancient Greece (Warminster: Aris & Phillips, 1992), 97.
Poland “Neoi,” 16:2402, points out that
Plato, Republic 3.390a.
Plato, Gorgias 508d, trans. W. R. M. Lamb (Cambridge: Harvard University Press, 1967).
Plato, Charmides 154a, trans. W. R. M. Lamb (Cambridge: Harvard University Press, 1955).
Plato, Symposium 198a.
Aristotle, Politics 7.1336b20–21, trans. B. Jowett, in The Complete Works of Aristotle (ed. J. Barnes; Princeton: Princeton University Press, 1984), vol. 2.
Aristotle, Rhetoric 2.1389a1–b9, trans. W. R. Roberts, in The Complete Works of Aristotle.
Fisher, Hybris, 97.
Cantarella, “Neaniskos,” 46–47.
A. M. Melzer, Philosophy between the Lines: The Lost History of Esoteric Writing (Chicago: University of Chicago Press, 2014); L. Strauss, Persecution and the Art of Writing (Chicago: The University of Chicago Press, 1980), 22–37; Ahl, “The Art of Safe Criticism in Greece and Rome.”
R. Lerner, Playing the Fool: Subversive Laughter in Troubled Times (Chicago: The University of Chicago Press, 2009).