Considerations on Planning the Theme, ‘Translating Taiwan: 1947–1987–2017’, the 14th Annual Conference of the European Association of Taiwan Studies (eats), Venice, Italy, 2–4 March 2017

In: International Journal of Taiwan Studies
View More View Less
  • 1 Associate Professor, Ca’ Foscari University

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

€29.95$34.95
  • Cheng T.J. and Marble Andrew D. (2004) ‘Taiwan studies and the social sciences’, Issues and Studies 40 (3/4): 957.

  • Jacobs J. Bruce (2007) ‘Taiwan studies in Australia’, Issues and Studies 43(1): 217243.

  • Jakobsón Roman (1959) ‘On linguistic aspects of translation’, in Reuben Brower (ed), On Translation, Cambridge, ma: Harvard University Press, 232239.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Spivak Gayatri Chakravorty (2000) ‘The politics of translation’, in Lawrence Venuti (ed), The Translation Studies Reader, London and New York: Routledge, 312330.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Steiner George (1992) After Babel. Aspects of Language and Translation, 2nd ed. , Oxford: Oxford University Press.

  • Stephanides Stephanos and Bassnett Susan (2008) ‘Islands, literature, and cultural translatability’, Transtext(e)s Transcultures (跨文本跨文化): Journal of Global Cultural Studies, Hors-série [Special Issue], Poésie et Insularité: 521.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sullivan Jonathan (2011) ‘Is Taiwan studies in decline?’, The China Quarterly 207: 706718.

  • Torop Peeter (1995) Total Translation, Tartu: Tartu University Press.

  • Venuti Lawrence (1998) The Scandals of Translation: Toward an Ethics of Difference, London: Routledge.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 102 28 1
Full Text Views 177 5 1
PDF Views & Downloads 26 7 1