In this section, we acknowledge the receipt of recent works on Greek that have come to our editorial offices, and offer a brief characterization of their contents.
Miller, D. Gary. 2014. Ancient Greek Dialects and Early Authors. Introduction to the dialect mixture in Homer, with notes on lyric and Herodotus. Berlin: de Gruyter, pp. xxxiv, 442. [In this work, Miller aims to provide students of Greek—his target audience, though even senior scholars, in fact anyone who is interested in Greek can benefit from it—with material from Greek literature and from inscriptions that demonstrates key features of the ancient dialects. Along with this material, Miller gives rich but clear explanations of the historical background leading to the observed dialect differences, focusing on the phonology and the morphology and the various changes that the sounds and forms of Greek underwent, from Common Greek to the attested varieties. Along the way, there is discussion of contacts between Greek and Anatolian languages, of “pre-Greek” languages (those in Greece before the coming of the Greeks), of Indo-European poetic practices, and of the development of Greek epic. Miller draws on his deep knowledge of the language and his decades of experience teaching about Greek and Greek dialects in putting together this ambitious but extremely useful book.]
Κατσούδα, Γεωργία, & Θανάσης Νάκας. 2013. Όψεις της Νεολογίας: Σύμφυρση και Επανετυμολόγηση [Aspects of Neology: Blending and Reanalysis]. Athens: Patakis, pp. 318. [This volume, which contains an introduction by Anastasia Xristofidou, “Περί Νεολογίας (Εισαγωγή)” (pp. 11–18), is a detailed study of lexical blends in Modern Greek. The authors distinguish between total blends, which involve at least one existing entire word being blended with another word or piece of a word (e.g. βαρκούδα, from βάρκα ‘boat’ + αρκούδα ‘bear’, meaning ‘a boat used to transport a bear’ (in a children’s story)) and partial blends, which involve the reanalysis of part of an existing word so that it appears to include a blended item (e.g. η Αθήνα αλλάΖΕΙ ‘Athens lives by changing’, with the -ζει part of αλλάζει (stem-formative plus 3rd singular ending) treated as it is the independent verb form ζει ‘lives’). The study is richly documented with numerous very interesting examples from Modern Greek current usage, though the authors draw on English and other languages as well for their material.]