Writing More and Less ‘Jewishly’ in Judezmo and Yiddish

In: Journal of Jewish Languages
Author: David M. Bunis1
View More View Less
  • 1 The Hebrew University of Jerusalem, Jerusalem, Israel

Purchase instant access (PDF download and unlimited online access):

€29.95$34.95

Abstract

Max Weinreich used the term yídishlekh to describe the traditional, ‘Jewishly patterned’ style of writing in Yiddish. Weinreich illustrated this style by comparing Mendele Moykher Sforim’s ‘Jewishly-styled’ 1884 Yiddish translation of Leo Pinsker’s Autoemanzipation (Berlin ) with the original German-language text. The present article demonstrates that in Judezmo as well as Yiddish, writers have consciously used ‘Jewish styling,’ and its converse, in the diverse literary genres they cultivated from the Middle Ages into the early twentieth century. However, as a result of somewhat divergent social, political, and ideological trends in the Judezmo as opposed to Yiddish speech communities later in the twentieth century, Yiddish writers today prefer to incorporate features of ‘Jewish styling’ in their writing, while Judezmo writers tend to reject them.

  • Abramovits Sh. N. A sgule tsu di yúdishe tsores: funem seyfer Oytoemantsipatsyón [. . .] íberzetst fun Sh.”N. Abramovits 1884 Odessa Shultse

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Aḥad Ha-am (Asher Ginsberg) Avtoemanṣipaṣia 1921 Jerusalem Society for the Settlement of Erets Yisrael

  • Alshekh Ya‘aqov & Yiṣḥaq Yosef Seder tĕfillat kol pe kĕ-minhag qa[hal]”qa[doš] sĕfaradim yi[šmĕrem]”ṣ[uram] 1891 3d ed. Vienna Schlesinger

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Antebi A. Sidur para la mujer 2006 Mexico City Editorial Jerusalem de Mexico

  • Aptroot Marion “Writing ‘Jewish’ not ‘German’: Functional Writing Styles and the Symbolic Function of Yiddish in Early Modern Ashkenaz.” Leo Baeck Institute Yearbook 2010 55 1 14

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Asa Avraham Bet tĕfilla en lebrán i en ladino 1739 Constantinople Yona ben Ya‘aqov

  • Baumgarten Jean Introduction à la littérature yiddish ancienne 1993 Paris Cerf.

  • Benbassa Esther Cuisine judéo-espagnole 1984 Paris Éditions du Scribe

  • Benor Sarah Bunin “Towards a New Understanding of Jewish Language in the 21st Century.” Religion Compass 2008 2/6 1062 1080

  • Benor Sarah Bunin Mensch, Bentsh, and Balagan: Variation in the American Jewish Linguistic Repertoire.” Language and Communication 2011 31/2 special issue on “Jewish Languages in the Age of the Internet.” 141 154

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Benor Sarah Bunin Becoming Frum: How Newcomers Learn the Language and Culture of Orthodox Judaism 2012 New Brunswick, N.J. Rutgers University Press

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Blayshtift M[oyshe] Oytoemantsipatsye (Zélbstbefrayung): A kol koyre fun a rúsishn yid tsu zayne brider 1917 Lodž Bet Ha-‘am

  • Brink-Danan Marcy “The Meaning of Ladino: The Semiotics of an Online Speech Community.” Language and Communication 2011 31 special issue on “Jewish Languages in the Age of the Internet.” 107 118

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bucholtz Mary & Hall Kira “Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach.” Discourse Studies 2005 7 585 614

  • Bunis David. M. A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo 1993 Jerusalem Magnes Press

  • Bunis David. M. >“Pyesa di Yaakov Avinu kun sus ijus (Bucharest, 1862): The First Judezmo Play?” Revue des Études Juives 1995 154 3–4 387 428

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. Judezmo: An Introduction to the Language of the Ottoman Sephardim 1999a Jerusalem Magnes Press (Hebrew)

  • Bunis David. M. Morag Shelomo, Bar-Asher Moshe & Mayer-Modena Maria “Hebrew Elements in Sefer Hešeq Šelomo [Venice, 1587/88].” Vena hebraica in judaeorum linguis 1999b Milan University of Milan 153 181

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. Voices from Jewish Salonika 1999c Jerusalem Misgav Yerushalayim

  • Bunis David. M. Alvarez-Pereyre Frank & Baumgarten Jean “Ottoman Judezmo Diminutives and Other Hypocoristics.” Linguistique des langues juives et linguistique générale 2003 Paris CNRS 193 246

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. Bunis David M. “Judezmo Analytic Verbs with a Hebrew-Origin Participle: Evidence of Ottoman Influence.” Languages and Literatures of Sephardic and Oriental Jewry 2009 Jerusalem Misgav Yerushalayim&Bialik Institute 94 166

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. Tobi Yosef & Kurzon Dennis “Native Designations of Judezmo as a ‘Jewish Language’.” Studies in Language, Literature and History Presented to Joseph Chetrit 2011a Haifa Haifa University *41 81 Jerusalem: Carmel

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. “The Changing Faces of Sephardic Identity as Reflected in Judezmo Sources” Judenspanisch 2011b 13 43 71

  • Bunis David. M. Bürki Yvette, Cimeli Manuela & Sánchez Rosa “ ‘Recordings’ of Judezmo Linguistic Variation in the Early Twentieth-Century Judezmo Press.” Lengua, Llengua, Llingua, Lingua, Langue—Encuentros filológicos (ibero)románicos: Estudios en Homenaje a la Profesora Beatrice Schmid 2012a Munich Peniope 92 114

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. García Moreno Aitor “The Anti-Castilianist Credo of Judezmo Journalist Hizkia M. Franco (1875–1953)” Homenaje a Elena Romero 2012b 63 97 ehumanista 20 ( http://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/volume_20/pdfs/articles/monographic%20issue/5%20Bunis.v20.pdf)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. Studemund-Halévy M., Liebl C. & Vučina I. “Shem Tov Semo, Yosef Kalwo, and Judezmo Fiction in Nineteenth-Century Vienna.” Sefarad an der Donau: Lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo 2013 Barcelona Tirocinio 39 146

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bunis David. M. “The ‘Jewish Stylistics’ of Nineteenth-Century Epistolary Satire in Judezmo and Yiddish.” (manuscript)

  • Fishman Joshua A. & García Ofelia Handbook of Language and Ethnic Identity: The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts 2011 2 New York Oxford University Press

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Frakes Jerold C. Early Yiddish Texts 1100–1750 2004 Oxford Oxford University Press

  • Frenkel P. Avtoemanṣipaṣya 1899 Berdichev Sheftil

  • Gold David “Jewish Intralinguistics as a Field of Study.” International Journal of the Sociology of Language 1981 30 31 46

  • González Llubera Ignacio Proverbios morales 1947 Cambridge The University Press

  • Kloss Heinz “Ausbau Languages and Abstand Languages.” Anthropological Linguistics 1967 9 7 29 41

  • Koch Yolanda Moreno “The Taqqanot of Valladolid of 1432.” The American Sephardi 1978 9 58 145

  • Krasny Ariela “From Cradle to Sacrifice: On the Transmutation of a Song.” The Mendele Review 1998 2 32 ( http://yiddish.haifa.ac.il/tmr/tmr02/tmr02.032.txt) and 2.33 ( http://yiddish.haifa.ac.il/tmr/tmr02/tmr02.033.txt)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Lazar Moshe La fazienda de ultra mar 1965 Salamanca Universidad de Salamanca

  • Lazar Moshe Siddur tefillot: A Woman’s Ladino Prayer Book 1995a Lancaster, Ca Labyrinthos

  • Lazar Moshe Libro de oracyones: Ferrara Ladino Siddur [1552] 1995b Lancaster, Ca Labyrinthos

  • Lazar Moshe Biblia ladinada (I-i-3) 1995c Madison Hispanic Seminary of Medieval Studies

  • LePage R.B. & Tabouret-Keller Andrée Acts of Identity 1985 Cambridge Cambridge University Press

  • Lewis Bernard Islam and the West 1993 Oxford University Press

  • Lichtwer Magnus Gottfried Vier Bücher Aesopischer Fabeln in gebundener Schreib-Art 1745 Book 1, no. 22 Leipzig Wolffgang Deer

  • Mark Yudel Weinreich Uriel “Frequency of Hebraisms in Yiddish.” The Field of Yiddish 1954 New York Linguistic Circle of New York 28 47

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Minervini Laura Testi giudeospagnoli medievali 1992 Napoli Liguori 2 vols

  • Minervini Laura Review of Moshe Lazar’s edition of Siddur Tefillot: A Woman’s Ladino Prayer Book. Romance Philology 1998 31 404 419

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Modena Mayer Maria Luisa “Osservazioni sul tabù linguistico in giudeo-livornese.” Scritti in memoria di Umberto Nahon—Saggi sull’Ebraismo Italiano 1978 Jerusalem Fondazioni S. Mayer- R. Cantoni 166 179

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Nehama Joseph El komercho: parte prima, la korespondensya 1910 [Salonika?]

  • Noble Shlomo Khumesh-taytsh: An óysforshung vegn der traditsye fun taytshn khumesh in di khadorim / The Traditional Language of the Yiddish Pentateuch Translation 1943 New York YIVO

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Orlinsky Harry M. “Yehoash’s Yiddish Translation of the Bible.” Journal of Biblical Literature 1941 60 2 173 177

  • Oto-emansipasyón, grito de alarme a sus ermanos de rasa, por un djidyó ruso. Kon una entroduksyón de Ahad Aam Trezladado spesyalmente para “La Renasensya Djudía” en okazyón del 50° aniversaryo de fundasyón del movimyento Hibad Siyón 1931 Salonika

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Papo Eliezer Piñero Ramirez Pedro M. >“Slavic Influences on Bosnian Judeo-Spanish As Reflected in the Literature of the ‘Sephardic Circle’.” La memoria de Sefarad: Historia y cultura de los sefardíes 2007 Sevilla Fundación Machado 267 286

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Papo Eliezer And Thou Shalt Jest with Thy Son: Judeo-Spanish Parodies on the Passover Haggadah 2012 Jerusalem Ben-Zvi Institute (in Hebrew) 2 vols

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Perahya Klara et al. Gerson Şarhon Karen Diksyonaryo judeo espanyol—türkçe 1997 Second edition 2012 Istanbul Gözlem&Sefarad Kültürü Araştırma Merkezi Istanbul: Gözlem

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Pinsker Leo Autoemanzipation: Mahnruf an seine Stammesgenossen von einem russischen Juden 1882 Berlin Commissions Verlag von W. Issleib (G. Schuhr)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Real Academia Española Diccionario de la lengua española 2001 22 ed. Madrid Espasa-Calpe

  • Romero Elena El teatro de los sefardíes orientales 1979 Madrid CSIC 3 vols

  • Romero Elena Coplas sefardíes: primera selección 1988 Madrid Almendro

  • Rosanes Abraham A. Qorot ha-yĕhudim bĕ-Turkia wĕ-ʾarṣot ha-qedem 1934 4 Sofia Ha-mišpaṭ (in Hebrew)

  • Roskies David G. “The Task of the Jewish Translator: A Valedictory Address.” Prooftexts 2004a 24 3 263 272

  • Roskies David G. “Major Trends in Yiddish Parody.” Jewish Quarterly Review 2004b 94 1 109 122

  • Said Edward Orientalism 1979 New York Vintage Books

  • Sánchez Rosa Díaz-Mas Paloma & Sánchez Pérez María “Un personaje prototípico del teatro sefardí oriental: acerca de la galiparla del franquito.” Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: Identidad y mentalidades 2010 Madrid CSIC 87 97

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schaechter Mordkhe “Four Schools of Thought in Yiddish Language Planning.” Michigan Germanic Studies 1977 3 2 34 66

  • Schwarzwald Ora (Rodrigue) Aspesi Francesco, Brugnatelli Vermondo, Linda Callow Anna & Rosenzweig Claudia “Linguistic Features in Zadiq Formon’s Ladino Translation of Hovat Halevavot.” Il mio cuore è a Oriente: Studi di linguistica, filologia e cultura ebraica dedicati a Maria Luisa Mayer Modena 2008 Milan Cisalpino 561 579

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schwarzwald Ora (Rodrigue) Bunis David M. “Judeo-Spanish Genres Based on External and Internal Text Features.” Languages and Literatures of Sephardic and Oriental Jews 2009 Jerusalem Misgav Yerushalayim&Mossad Bialik 62 77 (in Hebrew)

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schwarzwald Ora (Rodrigue) Busse Winfried & Studemund-Halévy Michael “Lexical Variations in Two Ladino Prayer Books for Women.” Lexicología y lexicografía judeoespañolas 2011 Bern Peter Lang 53 86

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schwarzwald Ora (Rodrigue) Sidur para mujeres en ladino 2012 Jerusalem Ben Zvi Institute Salónica, siglo XVI

  • Šmid Katja El Séfer Méšec betí, de Eliézer Papo: Ritos y costumbres sabáticas de los sefardíes de Bosnia 2012 Madrid CSIC

  • Stone Joshua Scott “American Ethni/Cities: Critical Geography, Subject Formation, and the Urban Representations of Abraham Cahan, Richard Wright, and James Baldwin.” 2010 Doctoral Dissertation, University of Miami. Open Access Dissertations, Paper 501 [ http://scholarlyrepository.miami.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1500&context=oa_dissertations].

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Schulsinger Joseph Autoémancipation:‎ un cri d’alarme à ses frères par un Juif russe 1933 Anvers Les Éditions Sionistes

  • Tsitron Shĕmu’el Leyb ’Im ’en ’ani li mi li 1883 Vilna

  • Weich-Shahak Shoshana ¡En buen simán! 2006 Haifa Pardes (in Hebrew)

  • Weinreich Max “Daytshmerish toyg nit” [Germanisms are not good] Yidish far ale 1938 1 97 106

  • Weinreich Max Vos heyst shraybn yídishlekh?” >[‘What Does it Mean to Write Jewishly?] Yidishe shprakh 1942 2 97 112

  • Weinreich Uriel “[The Mixed Yiddish-Hebrew Style of Jewish Community Scribes],” Lĕšonenu 1958 22 54 66 (in Hebrew)

  • Weinreich Uriel Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary 1968 New York YIVO&McGraw-Hill

  • Weiser Chaim M. Frumspeak: The First Dictionary of Yeshivish 1995 Northvale, N.J. Jason Aronson

  • Zellentin Holger M. Rabbinic Parodies of Jewish&Christian Literature 2011 Tübingen Mohr Siebeck

  • Zemke John M. Moše ben Baruḳ Almosnino Regimiento de la vida: Tratado de los suenyos (Salonika, 1564) 2004 Tempe Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • 4)

    See for example Weinreich 1938.

  • 21)

    On the work see Orlinsky 1941.

  • 24)

    Antebi 2006:12–13.

  • 28)

    Cf. Bunis 1999b:176. Malsinar also appears in the pre-Expulsion Biblia ladinada (I-i-3) (Lazar 1995c, f. 449RB).

  • 30)

    Cf. Bunis 1999b:171–172.

  • 33)

    The work was reprinted in Venice, 1707.

  • 35)

    For references see Bunis 2011a.

  • 38)

    After González Llubera 1947:105.

  • 42)

    After Frakes 2004:339. The Hebrew text reads: ואל תרבה שיחה עם האישה—באשתו אמרו, קל וחומר באשת חברו; מכאן, אמרו חכמים: כל המרבה שיחה עם האישה—גורם רעה לעצמו, ובטיל מדברי תורה וסופו יירש גיהינם.

  • 43)

    See for example Modena Mayer 1978.

  • 44)

    Adapted from Baumgarten 1993:226.

  • 45)

    Adapted from Baumgarten 1993:227.

  • 46)

    Adapted from Romero 1988:141–146.

  • 47)

    After Frakes 2004:836.

  • 48)

    After Frakes 2004:771.

  • 54)

    This periodical was founded in Paris in 1840.

  • 63)

    For examples, see Romero 1979, Bunis 1999c, Papo 2007, Sánchez 2010.

  • 77)

    See Bunis 2011b:64–72.

  • 79)

    [Nehama] c. 1910:3.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 384 85 9
Full Text Views 158 6 0
PDF Views & Downloads 21 11 0