What’s in a Name—Proper Names in Greek Exodus

In: Journal for the Study of Judaism
Author: Larry Perkins1
View More View Less
  • 1 Northwest Baptist Seminary 7600 Glover Road, Langley, British Columbia V2Y 1Y1 Canada, Email:
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution


Buy instant access (PDF download and unlimited online access):



Hebrew proper names presented significant challenges to the translator of Greek Exodus. He employed various strategies including transcription and translation. In most cases he created new transcriptions or employed those found in Greek Genesis. On occasion Hellenized forms of proper names are found, but these tend to be the exception. Etiologies were handled variously. Rarely names seem to be added in the Greek text. This paper interacts with previous analyses of the translator’s practices in handling Hebrew proper names, offering alternative explanations for several phenomena observed.

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 162 35 2
Full Text Views 59 8 2
PDF Views & Downloads 42 15 5