Opera Omnia Desiderii Erasmi – Erasmus, Opera Omnia

Recognita et Adnotatione Critica Instructa Notisque Illustrata

Like the editions of Basel (Froben, 1538-1540) and Leiden (Van der Aa, 1703-1706) the Amsterdam edition of the complete works of Erasmus of Rotterdam is arranged according to the division into nine ordines (categories) which Erasmus himself laid down for the posthumous publication of his collected works. Each ordo corresponds to a specific literary or thematic category within Erasmus' oeuvre, in the following manner:

I — Writings on philological and educational questions
II — Proverbs and sayings ( Adagia)
III — Correspondence
IV — Writings on moral questions
V — Writings relating to religious instruction
VI — The Latin translation of the New Testament, the Edition of the Greek text and annotations
VII — Paraphrases of the New Testament
VIII — Writings relating to Church Fathers (including several translations from Greek)
IX — Apologies

Each volume of the Amsterdam edition contains one or more works by Erasmus and is indicated by a Roman numeral, which refers to an ordo, followed by an Arabic numeral, by which the volumes within each ordo are numbered. For example ASD I-3 contains the Colloquia (discussions, colloquies). Erasmus’s correspondence ( ordo III) is available in the edition of P. S. Allen, H. M. Allen and H. W. Garrod (12 vols., Oxford 1906-1958), and has for this reason not been included in the Amsterdam edition.

For more information visit also the journal Erasmus Studies.

The series published an average of two volumes per year over the last 5 years.

Biographical Note

Desiderius Erasmus (Rotterdam, ca. 1466-Basel, 1536) enjoyed in his own lifetime an international reputation as a scholar and literary figure. His works (which were all written in Latin) cover the full range of letters, ethics and religion (cf. the ordines in his Opera omnia). In his own day and in succeeding centuries his writings have been frequently reprinted, in Latin as well as in French, German, English, Italian, Dutch and other translations.

Editorial Board

Editorial Board
Prof. Dr. G.J.M. Bartelink, Nijmegen
Dr. J. Bloemendal, Amsterdam
Prof. Dr. J. Domański, Warsaw
Prof. Dr. C.L. Heesakkers, Leiden
Prof. Dr. H.J. de Jonge, Leiden
Dr. A.H van der Laan, Rotterdam
Dr. M.L. van Poll-van de Lisdonk, Hellevoetsluis, Secretary
Prof. Dr. J. Trapman, Oegstgeest, President

Advisory Board
Prof. Dr. K.A.E. Enenkel, Münster
Prof. Dr. A.A. den Hollander, Amsterdam, Treasurer
Prof. Dr. M.E.H.N. Mout, Warmond, President
Prof. Dr. E. Rabbie, The Hague
Dr. C.S.M. Rademaker, ss.cc., 's-Hertogenbosch
Prof. Dr. J. Trapman, Oegstgeest
Dr. C.M.J.M. van den Heuvel, Amsterdam

Conseil international pour l'édition des œuvres complètes d'Erasme
Prof. Dr. R. Bodenmann, Bern
Prof. Dr. A.A. den Hollander, Amsterdam, Treasurer
Prof. Dr. K.A.E. Enenkel, Münster
Prof. Dr. J.-P. Massaut, Liège
Prof. Dr. J.K. McConica, Toronto, Vice-President
Prof. Dr. M.E.H.N. Mout, Warmond, President
Prof. Dr. E. Rabbie, The Hague
Dr. C.S.M. Rademaker, ss.cc., 's-Hertogenbosch
Prof. Dr. S. Seidel Menchi, Florence
Prof. Dr. J. Trapman, Oegstgeest, Secretary General
Prof. Dr. H. Vredeveld, Columbus, Ohio

Readership

Philosophers, theologists, (intellectual) historians, latinists, humanists

Information