David the Invincible’s (6th century AD)
Commentary on Aristotle's Prior Analytics survives only in an old Armenian translation from Greek. Its critical edition with a Russian translation (1967) was based on the editio princeps of Venice (1833) and five manuscripts of the Matenadaran (Institute of Ancient Manuscripts, Erevan). This edition includes the text of 1967, revised through careful rechecking of the same five manuscripts and the editio princeps, as well as on the basis of twenty-three other manuscripts. The book contains the first English translation of the work, textual parallels with other commentaries on Aristotle, trilingual (Armenian, Greek, English) glossaries and other material useful to interested specialists. The introduction, among other subjects, discusses the disputable issues of authorship and the translator.
Aram Topchyan, Doctor of Philology (2001), Institute of Literature of the Armenian Academy of Sciences, is Senior Researcher at the Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran) in Erevan. He has published extensively on the relations between Greco-Roman and early medieval Armenian literary works including
The Problem of the Greek Sources of Movses Xorenac'i's History of Armenia (Peeters, 2006).
Table of contents
ARMENIAN TEXT AND TRANSLATION
ABBREVIATIONS AND LITERATURE
APPENDIX I (PARALLELS FROM RELEVANT TEXTS)
APPENDIX II (A CONCISE DESCRIPTION AND TYPICAL EXAMPLES OF
MORPHOLOGICAL AND SYNTACTICAL GRECISMS)
APPENDIX III (LEXICAL GRECISMS [NOT INCLUDED IN THE GLOSSARIES OF THIS BOOK] HAVING GREEK EQUIVALENTS IN DAVID’S OTHER TREATISES)
INDEX OF PERSONAL NAMES
All those interested in intellectual history, classical philosophy, the philosophy of Late Antiquity and Early Middle Ages, the history of philosophy, philosophical commentaries, as well as classical philologists, Byzantinists and Armenologists