Odyssea Homeri a Francisco Griffolino Aretino in Latinum translata

Die lateinische Odyssee-Übersetzung des Francesco Griffolini

Series:

In about the year 1462 Francesco Griffolini of Arezzo translated the Odyssey of Homer into Latin at the behest of Pope Pius II. In contrast to the most important of his predecessors in the field of Homer translation, Leontius Pilatus, who was still completely committed to the medieval method of literal translation, Griffolini made use of the skills acquired from the masters of humanist Latin and created a prose text which also appealed to classical criteria. This volume offers a critical text of this Odyssey translation edited on the basis of the manuscripts. The extensive introduction provides information about the life and work of Francesco Griffolini, examines his method of translation and clarifies the manuscript transmission of the text. The edition represents a contribution to the history of Homer translation in the Italian renaissance and forms an important basis for further study of the reception of Homer in humanism.

E-Book List price

EUR €156.00USD $194.00

Biographical Note

Bernd Schneider (Dr. phil. FU Berlin 1969) is Emeritus Professor for Classical Philology at the University of Osnabrück. He has published several editions of medieval and neo- Latin texts, including Aristoteles Latinus, Rhetorica; Maffeo Vegio, Supplement to the Aeneid; Sebastian Brant, Fables, and most recently with C. Meckelnborg, Opusculum Fabularum and Odyssea, Responsio Ulixis ad Penelopen.
Christina Meckelnborg (Dr. phil. FU Berlin 1982) is Professor for Classical Philology and Medieval Latin at the University of Osnabrück. She has published a commentary to Ovid’s Remedia Amoris, a catalogue of manuscripts in Koblenz, a Latin phrasebook, several editions of classical, medieval and neo- Latin texts and a comprehensive monograph on the chronicle of Georg Spalatin.

Table of contents

INHALT
Vorwort … ix
Einleitung …
Francesco Griffolini und seine Übersetzung der homerischen
Odyssee … 1
Der Übersetzungsstil des FrancescoGriffolini … 11
Die Überlieferung des Textes … 19
Editionsgrundsätze … 53
ODYSSEA HOMERI
A FRANCISCO GRIFFOLINO ARETINO
IN LATINUM TRANSLATA
Odysse˛eHomeri Liber primus … 59
Odysse˛eHomeri Liber secundus … 69
Odysse˛eHomeri Liber tertius … 79
Odysse˛eHomeri Liber quartus … 89
Odysse˛eHomeri Liber quintus … 105
Odysse˛eHomeri Liber sextus … 115
Odysse˛eHomeri Liber septimus … 123
Odysse˛eHomeri Liber octavus … 131
Odysse˛eHomeri Liber nonus … 143
Odysse˛eHomeri Liber decimus … 155
Odysse˛eHomeri Liber undecimus … 167
Odysse˛eHomeri Liber duodecimus … 181
Odysse˛eHomeri Liber tertius decimus … 191
Odysse˛eHomeri Liber quartus decimus … 201
Odysse˛eHomeri Liber quintus decimus … 213
Odysse˛eHomeri Liber sextus decimus … 225
Odysse˛eHomeri Liber septimus decimus … 235
Odysse˛eHomeri Liber duodevicesimus … 247
Odysse˛eHomeri Liber undevicesimus … 257
Odysse˛eHomeri Liber vicesimus … 269
Odysse˛eHomeri Liber vicesimus primus ... 277
Odysse˛eHomeri Liber vicesimus secundus … 287
Odysse˛eHomeri Liber vicesimus tertius … 297
Odysse˛eHomeri Liber vicesimus quartus … 305
Appendix I. Excerptume codice P … 317
Appendix II. Excerptume codice F … 321
Index nominum. … 323

Readership

All scholars interested in Classical, Medieval and Neo-Latin literature, Humanism, Renaissance Studies and the reception of Homer.

Index Card

Collection Information