Le Coran par lui-même

Vocabulaire et argumentation du discours coranique autoréférentiel

Dans Le Coran par lui-même, Anne-Sylvie Boisliveau livre une analyse passionnante de la manière dont le Coran est l’architecte de sa propre image. Loin d’être un texte sans relief, celui-ci utilise un vocabulaire, des procédés rhétoriques et une argumentation soigneusement choisis pour orienter l’image qu’auditeurs ou lecteurs se feront de lui.
Une analyse serrée du vocabulaire autoréférentiel montre que le Coran se décrit lui-même comme Ecriture « façon judéo-chrétienne » représentant un enjeu de communication. Mais surtout, par un triple discours – sur les actions divines, sur les Ecritures révélées antérieurement, telles la Bible, et sur la fonction prophétique –, le Coran se confère à lui-même le monopole de l’autorité issue de la révélation divine et pousse l’auditeur/lecteur à s’y soumettre.

In Le Coran par lui-même, Anne-Sylvie Boisliveau provides a ground-breaking analysis of the way the Qurʾān is the architect of its own image. Far from being a flat text, the Qurʾān uses carefully chosen vocabulary, rhetorical tools and argumentation to direct the image that listeners or readers will then have in mind. A close analysis of its self-referential vocabulary shows that the Qurʾān describes itself as a Scripture “in a Judeo-Christian style” which communicative function is stressed. By a triple discourse (on divine actions, on previous Scriptures such as the Bible and on prophethood), the Qurʾān grants itself the monopoly of divine authority through revelation and pushes the listener/reader into a decisive submission.

Winner of the I. R. Iran World Award for the Book of the Year 2014



Restricted Access

E-Book:

EUR €170.00USD $228.00

Biographical Note

Anne-Sylvie Boisliveau (doctorat 2010 IREMAM / université Aix-Marseille) a étudié l'arabe et l'islam en France, en Egypte et en Syrie. Spécialiste du texte coranique et des débuts de l'islam, elle est chercheur à l'université de Groningue (Pays-Bas).

Anne-Sylvie Boisliveau, Ph.D. (2010), Aix-Marseille University, France, is researcher at the University of Groningen, The Netherlands. She studied Arabic and Islam in France, Egypt and Syria, and has specialized on the qurʾānic text and on early Islam.

Table of contents

Préface (par Stefan Wild)

Introduction

Remarques préliminaires


Partie I. L’autoréférence directe : le vocabulaire choisi par le Coran pour se définir

A. Le vocabulaire choisi pour désigner le texte coranique

B. Le vocabulaire choisi pour exprimer le phénomène coranique


Partie II. L’autoréférence indirecte : stratégies argumentatives

A. La stratégie d’argumentation A : le discours sur les actions de Dieu

B. La stratégie d’argumentation B : le discours sur les Ecritures sacrées antérieures

C. La stratégie d’argumentation C : rôle prophétique et polémiques

D. L’articulation des trois stratégies et les procédés rhétoriques


Conclusion générale

Bibliographie

Index

Index des citations coraniques
Table des matières

Readership

Universitaires et étudiants en islamologie, et plus largement en études moyen-orientales; toute personne curieuse de nouvelles perspectives sur le texte coranique et de la manière dont son autorité est construite.

Scholars and students in Islamic studies and most widely Middle-Eastern studies; anyone curious of new perspectives on the qur’anic text and on the way its authority was built.