Aoristes et parfaits

En français, latin, corse, estonien et polonais

Series:

Le présent volume regroupe onze contributions centrées sur le parfait et l’aoriste dans cinq langues : Joffre expose l’ambiguïté fondamentale du passif périphrastique et des déponents latins, tandis que Dalbera propose un invariant à son parfait. Giancarli vérifie l’existence d’une corrélation entre la variation d’auxiliaire et celle du participe passé du verbe corse. Le statut de parfait de la construction polonaise avoir + participe + objet est mis en doute successivement par Nowakowska et par Sikora. Treikelder se concentre sur l’émergence du parfait estonien en contexte atypique. En français, Lindschouw & Schøsler envisagent les relations entre circonstants temporels, passé compose et passé simple ; Vetters retrace la dérive aoristique de ce dernier tandis que Apothéloz se refuse à parler d’aoriste.

This volume is a collection of eleven contributions dealing with perfect and aorist tenses in five languages: Joffre shows the fundamental ambiguity of the periphrasis of Latin passive and deponent verbs, while Dalbera proposes an invariant meaning for its perfect. Giancarli tests the hypothesis of a correlation between the variation of auxiliaries and that of past participles in Corsican. The perfect status of the Polish have + participle + object construction is questioned in turn by Nowakowska and Sikora. Treikelder focuses on the Estonian perfect in atypical contexts. Concerning French, Lindschouw & Schøsler look at the relationships between time adjuncts, passé compose and passé simple; Vetters describes the aoristic evolution of the latter, while Apothéloz explains why it should not be considered an aorist.

Contributors are: Denis Apothéloz, Joseph Dalbera, Pierre-Don Giancarli, Marie-Dominique Joffre, Jan Lindschouw, Małgorzata Nowakowska, Lene Schøsler, Dorota Sikora, Anu Treikelder, Carl Vetters.


Restricted Access

E-Book:

EUR €60.00USD $80.00

Biographical Note

Marc Fryd, (Agrégation 1986, Ph.D. – 1995, HDR – 2012), Université de Poitiers, is Senior Lecturer in English linguistics. He has published mostly on variation in English, and also produced the Pronunciation lexicon of British place-names, first names and surnames database.

Marc Fryd, (Agrégation d'anglais 1986, thèse 1995, HDR 2012). Maître de conférences en linguistique anglaise à l'Université de Poitiers. A publié sur l'aspect et la variation en anglais. Auteur de la base de données Pronunciation lexicon of British place-names, first names and surnames.

Pierre-Don Giancarli, Université de Poitiers, Senior Lecturer in contrastive linguistics. After writing a Ph.D. devoted to bilingualism, his current research and publications focus on Corsican-French-English, the varieties of French spoken in Canada (Laurentian and Acadian) and language contacts in Chiac.

Pierre-Don Giancarli, Maître de conférences en linguistique contrastive à l'Université de Poitiers. Après une thèse consacrée au bilinguisme, ses publications actuelles portent sur les grammaires comparées du corse / français / anglais, et les variétés de français du Canada (laurentien, acadien et chiac).


Table of contents

Pierre-Don Giancarli et Marc Fryd: Introduction
Marie-Dominique Joffre: Aoriste et perfectum : l’ambi-valence du parfait de l’indicatif passif et déponent en latin
Joseph Dalbera: Parfait et/ou aoriste ? Le cas du parfait de l’indicatif latin
Pierre-Don Giancarli: Double variation (auxiliaire et participe passé) au sein du parfait corse
Małgorzata Nowakowska: Existe-t-il un parfait en polonais ? La construction mieć (avoir) + participe passif + complément
Dorota Sikora: Quand le parfait est une affaire de prédication seconde : analyse de la construction polonaise N1 mieć participe passé N2
Anu Treikelder: Les contextes atypiques du parfait : le cas du parfait « évidentiel » en estonien
Carl Vetters: Un parfait devient aoriste : l’exemple du passé composé français
Jan Lindschouw et Lene Schøsler: Parfait ou aoriste ? Problèmes liés à l’identification des valeurs
Denis Apothéloz: Sémantique du passé composé en français moderne et exploration des rapports passé composé / passé simple dans un corpus de moyen français

Readership

Le présent volume intéressera tous les chercheurs et spécialistes travaillant sur les temps et aspects, dans des perspectives aussi bien de linguistique générale qu’en syntaxe, sémantique, traduction et linguistique historique.

This book will be of interest to all researchers and scholars interested in tense and aspect, in the fields of general linguistics, syntax, semantics, translation and historical linguistics.