Le Cercle des lettres de l’alphabet Dā’irat al-aḥruf al-abjadiyya

Un traité pratique de magie des lettres attribué à Hermès

Series:

Le Kitāb dā’irat al-aḥruf al-abjadiyya est un traité de magie pratique attribué à Hermès. Ce texte composite, qui ne peut être daté avec précision, est un ouvrage de magie basée sur la doctrine de la science des lettres ( ‘ilm al-ḥurūf). Le présent livre offre la première édition critique du texte, accompagnée d’une traduction annotée et d’une étude historique et philologique exposant les principes théoriques à la base des procédés décrits dans les recettes ainsi que des entités, objets et ingrédients utilisés (noms des anges invoqués, types de fumigations et d’encres, dessins et figures, etc.). Il s’agit d’une des premières éditions critiques d’un traité de magie pratique des lettres, genre encore fort méconnu bien qu’abondamment représenté dans les manuscrits arabes.

The Kitāb dā’irat al-aḥruf al-abjadiyya is a composite treatise of letter magic attributed to Hermes. The edition and annotated translation of the Arabic text are accompanied by an explanation of the theoretical principles underlying the procedures described in the recipes, and a discussion of the entities, objects and ingredients used. These include names of the angels to be summoned, types of incenses and inks to be used, sketches and images to be drawn, etc. This is one of the first critical editions and translations of a full-length text of practical magic containing recipes pertaining to ‘ilm al-ḥurūf (the science of letters). The book is addressed to Arabists and to any non-Arabist interested in the tradition of magic.
Restricted Access

E-Book:

EUR €104.00USD $135.00

Biographical Note

Cécile Bonmariage est chercheur qualifié FRS-FNRS (Belgique) et professeur à l’UCL (Louvain-la-Neuve). Sa recherche porte principalement sur l’héritage d’Avicenne dans la philosophie islamique post-classique, et sur les présupposés philosophiques des sciences occultes en islam.

Cécile Bonmariage, Ph.D., UCLouvain, is Chercheur qualifié FRS-FNRS (Belgium) and Associate Professor at UCLouvain. Her research focuses on the heritage of Avicenna in post-classical Islamic philosophy, and on the philosophical background of occult sciences in Islam.

Sébastien Moureau, Ph.D., long term Frances A. Yates fellow au Warburg Institute, University of London. Ses travaux portent sur les sciences dites occultes, en particulier l’alchimie, dans le monde arabo-musulman, ainsi qu’à leur transmission au monde Latin.

Sébastien Moureau, Ph.D., long term Frances A. Yates fellow at the Warburg Institute, University of London. He works on the so-called occult sciences, especially alchemy, in the Arab-Muslim world and their transmission to the Latin world.

Table of contents


Introduction
A. Découverte du traité
B. Le Kitāb dā’irat al-aḥruf al-abjadiyya
B. 1. L’attribution et l’origine forgée du traité
B. 1. a. Hermès
B. 1. b. Khwārizmī
B. 2. Composition, datation et localisation
C. Doctrine du Dā’irat al-aḥruf
C. 1. La science des lettres
C. 2. La doctrine du Dā’irat al-aḥruf
C. 2. a. Contexte doctrinal
C. 2. b. Principes magiques
C. 2. c. L’officiant
C. 2. d. Les êtres invoqués et leurs noms
C. 2. e. But et typologie des recettes
C. 2. f. Les moyens d’invocation
Le pouvoir de l’écrit
Les lettres et le cercle des lettres
Les noms : les anges, les hommes, les entités spirituelles
Les arcanes (iḍmār)
Le shu‘bād
Encres et supports d’écriture
L’écriture inversée
Le pouvoir de la parole
Les anges et les arcanes
Les incantations et l’invocation universelle (al-qasam al-jāmi‘)
Les neuf premières lettres et les noms de l’alliance
Le pouvoir des fumigations
Le pouvoir des manipulations
C. 2. g. Le moment de l’invocation
C. 2. h. Un cas particulier : les quatre éléments
C. 2. i. Les références et citations
D. Introduction à l’édition
D. 1. Description des témoins
D. 1. a. A et B = Paris, Bibliothèque nationale de France, Arabe 2357, ff. 175r-204v et ff. 207r-213v (223 ff.)
D. 1. b. C = Ankara, Milli Kütüphane, Ankara Adnan Ötüken İl Halk Kütüphanesi, ms. 968, ff. 63v-66v (67 ff.)
D. 1. c. D = Sharḥ al-Jaljalūtiyya al-kubrā, in Būnī, Manba‘ uṣūl al-ḥikma, pp. 222-230 (texte complet pp. 91-322)
D. 2. Tradition textuelle
D. 3. Méthode d’édition et de traduction
Texte et traduction
Annexes
A. Prologue de la version B et C
B. Tableau des lettres et de leurs propriétés
C. Tableau des anges des lettres
D. Tableau des arcanes des lettres
E. Tableaux des encres et des supports
F. Tableau des fumigations
G. Comparaison des figures
G. 1. Figure 1
G. 2. Figure 2
G. 3. Figure 3
G. 4. Figure 4
G. 5. Figure 5
Bibliographie
Index
Table des matières

Readership

Toute personne s’intéressant à la magie ou à la science des lettres ( ‘ilm al-ḥurūf) dans le monde arabo-musulman.

All interested in magic and in the science of the letters ( ‘ilm al-ḥurūf) in the Arab-Muslim world.