The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal by Maria Bulakh and Leonid Kogan is a detailed annotated edition of a unique monument of Late Medieval Arabic lexicography, comprising 475 Arabic lexemes (some of them post-classical Yemeni dialectisms) translated into several Ethiopian idioms and put down in Arabic letters in a late-fourteenth century manuscript from a codex in a private Yemeni collection. For the many languages involved, the Glossary provides the earliest written records, by several centuries pre-dating the most ancient attestations known so far. The edition, preceded by a comprehensive linguistic introduction, gives a full account of the comparative material from all known Ethiopian Semitic languages. A detailed index ensures the reader’s orientation in the lexical treasures revealed from the Glossary.
Maria Bulakh, Ph.D. (2005), Russian State University for the Humanities, is a lecturer at the Institute for Oriental and Classical studies, RSUH. Her main areas of research are comparative Semitics (with a focus on the Ethio-Semitic languages), Soqotri language and folklore, typology of semantic shifts, language description.
Leonid Kogan, Ph.D. (2001), Russian State University for the Humanities, is Head of the Ancient Near Eastern Department at RSUH. He has published extensively on Akkadian and Semitic linguistics, including
Genealogical Classification of Semitic (de Gruyter, 2015) and
Corpus of Soqotri Oral Literature, Volume One (Brill, 2014, in collaboration).
Table of contents
1. Title matter + dedication
4. The annotated edition
5. Table I. Summary of the contents of the Arabic-Ethiopic Glossary
6. Table II. Arabic graphemes and the values ascribed to them in the edition
7. Abbreviations of lexicographic tools
9. Abbreviations of languages and dialects
10. The lexical index
Students of Ethiopian Semitic linguistics, Comparative Semitic lexicographers and etymologists, Arabic dialectologists, all specialists in Late Medieval Yemen and Ethiopia