The Early Dutch Sinologists Koos Kuiper gives a detailed account of the studies and work of the 24 Dutchmen trained as “interpreters” for the Netherlands Indies before 1900. Most began studying at Leiden University, then went to Amoy to study southern Chinese dialects. Their main functions were translating Dutch law into Chinese, advising the courts on Chinese law and checking Chinese accounts books, later also regulating coolie affairs. Actually their services were not always appreciated and there was not enough work for them; later many pursued other careers in the Indies administration or in scholarship. This study also analyses the three dictionaries they compiled. Based on a wealth of primary sources, it gives a fascinating picture of personal cross-cultural contacts.
Koos Kuiper (P.N. Kuiper, 1951), Ph. D. Leiden 2016, curator of old Chinese and Japanese books in Leiden University, retired in 2016. He published
Catalogue of Chinese and Sino- Western Manuscripts in the Central Library of Leiden University (Leiden: 2005).
Anyone interested in the history of sinology, Dutch colonial history, Sino-Dutch contacts, the Chinese in Indonesia, early Western Chinese dictionaries, interpreting and translation, Chinese dialect studies, and the history of Leiden University.