The Thousand and One Nights does not fall into a scholarly canon or into the category of popular literature. It takes its place within a middle literature that circulated widely in medieval times. The
Nights gradually entered world literature through the great novels of the day and through music, cinema and other art forms. Material inspired by the
Nights has continued to emerge from many different countries, periods, disciplines and languages, and the scope of the
Nights has continued to widen, making the collection a universal work from every point of view. The essays in this volume scrutinize the expanse of sources for this monumental work of Arabic literature and follow the trajectory of the
Nights’ texts, the creative, scholarly commentaries, artistic encounters and relations to science.
Contributors: Ibrahim Akel, Rasoul Aliakbari, Daniel Behar, Aboubakr Chraïbi, Anne E. Duggan, William Granara, Rafika Hammoudi, Dominique Jullien, Abdelfattah Kilito, Magdalena Kubarek, Michael James Lundell, Ulrich Marzolph, Adam Mestyan, Eyüp Özveren, Marina Paino, Daniela Potenza, Arafat Abdur Razzaque, Ahmed Saidy, Johannes Thomann and Ilaria Vitali.
Ibrahim Akel, Ph.D. (2016), National Institute for Oriental Languages and Civilizations in Paris, is a Teacher - Researcher at Sciences Po, INALCO, and the University of Lille. He has published many articles on the
Thousand and one Nights: Primary Sources, Editions and Translations. William Granara is Gordon Gray Professor of Arabic and Comparative Literature at Harvard University. His teaching and research cover both classical and modern Arabic literature. He is the author of
Narrating Muslim Sicily (2019), and translator of several Arabic novels into English.
Avant-propos Aboubakr Chraïbi Preface List of Figures and Tables Notes on Contributors
Part 1: The Sources of the Thousand and One Nights
1 Dans l’atelier des Mille et une nuits Ulrich Marzolph 2 Reshaping the Frame Story of the Thousand and One Nights The Coherence of Prologue and Epilogue in the Earliest Existing Arabic Mss Johannes Thomann 3 Les manuscrits des Mille et une nuits au Maroc Ahmed Saidy 4 Redécouverte d’un manuscrit oublié des Mille et une nuits Le manuscrit de James Anderson Ibrahim Akel
Part 2: Galland’s Translation and the Eighteenth Century
5 Métissage and the Literary Field of the French Enlightenment The Impact of Galland’s Translation of the Arabian Nights Anne E. Duggan 6 Genie in a Bookshop Print Culture, Authorship, and ‘The Affair of the Eighth Volume’ at the Origins ofLes Mille et une nuits Arafat Abdur Razzaque
Part 3: The Nights, World Literature, and the Arts
7 Eugénie et les deux rêveurs Abdelfattah Kilito 8 Subtile influence des Mille et une nuitsdans le Rimbaud des Illuminations Rafika Hammoudi 9 Callida Junctura Richard F. Burton’s Transtextual 1001 Nights and the Source of Its Poetry Michael James Lundell 10 Sacred and Profane Love in the Arabian Nights Nūr al-Dīn ibn Bakkār vs. Nūr al-Dīn ibn Ḫāqān William Granara 11 Hārūn Al-Rašīd, the Arabian Nights, and Politics on the Arabic Stage, 1850s–1920s Adam Mestyan 12 Alfred Faraǧ’s Arabian Nights Ongoing Experimentation in Arabic Theatre Daniela Potenza 13 The Reception of One Thousand and One Nights in Polish Contemporary Literature Magdalena Kubarek 14 Italian Nights Three Twentieth-Century Examples of Reception (Vittorini, Pasolini, Calvino) Marina Paino 15 L’héritage des Mille et une nuitschez Michel Ocelot Ilaria Vitali
Part 4: The Nights, the Humanities, and the Sciences
16 American Nights The Introduction and Usage of theArabian Nights within the US’s Print Modernity Rasoul Aliakbari 17 Jacqueline Kahanoff on the Margins of A Thousand and One Nights Daniel Behar 18 Healing by Exempla Political Therapy in theNights’ Hypertext Dominique Jullien 19 The Devil in the Details, or, Economics in Thousand and One Nights Eyüp Özveren
All interested in
The Arabian Nights or
The Thousand and One Nights and anyone concerned with Arabic literature: doctoral students, literary and language teachers/professors, literary critics, literary historians, theorists, folklorists, sociologists, anthropologists, dramaturgs, translators, archivists, book historians.