The original Arabic text of Maimonides’ major medical work,
Medical Aphorisms, was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series
The Medical Works of Moses Maimonides. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʾaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides’ medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā, and for his philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah’s unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides’ Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords.
Gerrit Bos (Ph.D. 1989) is Professor Emeritus of Jewish Studies at the University of Cologne, Germany. He has widely published in the fields of Jewish studies, Islamic studies, and medieval science and medicine in Arabic and Hebrew texts.
Sigla and Abbreviations
Medical Aphorisms: Hebrew Translation (R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʾaltiel Ḥen)
Scholars of Hebrew and (Judeo-)Arabic medical literature from the Middle Ages; anyone interested in the works of Maimonides, medieval medicine, and the transmission of scientific knowledge in premodern times.