The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and Meiji Japan. For most of this period, the Dutch were the only Europeans permitted to trade with Japan. Using the analytical tool of language process, this book explores the nature and consequences of contact between Dutch and Japanese and other language varieties. The processes analysed include language learning, contact and competition, code switching, translation, lexical, syntactic and graphic interference, and language shift. The picture that emerges is that the multifarious uses of Dutch, especially the translation of Dutch books, would have a profound effect on the language, society, culture and intellectual life of Japan.
Christopher Joby, Ph.D. (2006), Durham University, is Visiting Professor in Dutch at Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland. He has published monographs and many articles on the history of the Dutch language including
The Dutch Language in Britain (1550-1702) (Brill, 2015).
All those interested in the history of the Dutch language, the linguistic, intellectual and cultural history of Japan and anyone concerned with language contact theory.